A Hét 1967/2 (12. évfolyam, 27-52. szám)

1967-11-05 / 45. szám

és vallomások it játszódott le az Izmusok nagy arányú kibonta­kozása és elhullámzása idején is). Abban a vitában, amely a realizmusról, illet­ve a realista igényű irodalom „hogyan tovább“ járói az utóbbi években a szocialista orszá­gokban folyik, a realista irányzat ű] gazdago­dásának körvonalai is kirajzolódnak. A vita je­lentős képviselői közül többen elvetik, vagy ki­­sebb-nagyobb fenntartásokkal fogadják azt a tételt, amelyet a híres marxista filozófus és esz­tétikus, Garaudy a „parttalan realizmus“ címen hirdetett meg. A válságból kiláboló realizmus valószínűleg hem lesz „parttalan“, de a part­jait (lehetőségeit) az eddiginél nagyobb mér­tékben — s a másféle irányzatok hasznos mű­vészi eredményeinek bátrabb felölelésével Is — kiszélesíti. Ami a szocialista realizmust 'lleli, annak fo­galmát — a rárakodott és hozzátapadt vulga­­rizmusok miatt — a realizmusról folytatott vi­tában és azon kívül is i.sztázni igyekeznek, de teljesen megnyugtató, lezárható eredményt eb­ben a szükséges törekvésben még nem értek el. Űjaboan egyre inkább előtérbe kerül az a fel­fogás, amely a szocialista realizmusban nem a módszert, hanem a világnézeti tényezőt (a szocializmus ügye melletti aktív állásfoglalást) tartja döntő kritériumnak. A Szovjet Irodalom olyan ragyogó alkotásai, mint a klasszikus rea­lizmushoz közelálló módszerrel megírt Csendes Don, Golgota, Ivan Gyenyiszovics egy napja stb. ennek a nézetnek a helyességét Igazolják, de mellette bizonyít az olyan újszerű mű is, mint Aragon Nagyhét-je, amely a módszer és eszköz­­készlet sokoldalúságát, többneműségét mutat­ja. TURCZEL LAJOS 4. A szovjet költészet köz­tudott elkötelezettsége összeegyeztethető-e a költői szabadság modern értelmezésével ? Régen izgat a kérdés: vajon milyen fényt vet­nének egymásra a modern közép- és kelet-eu­rópai irodalmak, ha egymás mellé állítanánk őket. Nem egyszer írtam fel magamnak az ál­talam ismert költők neveit, s próbáltam őket rendszerbe fogni, de hol az egyik, hol a má sik csúszott ki mindig a képletemből. A régi ne­vezőket a történelem nullára egyszerűsítette, s az újak felfedezéséhez még, úgy tűnik, hiány­zik a távlat. A leghatározottabban a szovjet költészet s ne­vezetesen Majakovszkij, s tanítványa, Voznye­­szinszkij álltak ellent rendszerező törekvéseim­nek. S vajon miért? Erről szeretnék most itt szólni, élve a Hét felkínálta lehetőséggel, per­sze csak vázlatosan. Az 1917 előtti egyezések a közép- és kelet­európai irodalmakban köztudottak: a hasonló történelmi helyzetek hasonló magatartást, sőt hasonló műveket eredményeztek. A klasszikus példák Puskin, Mickiewlcz és Petőfi, de a név sort Adyíg és Biokig még jőnéhány névvel sza­poríthatnám. A nemzeti függetlenségi harcok, forradalmak s az írói elkötelezettség által ösz­­szefogott irodalmak csoportjából elsőnek az orosz, illetve a szovjet-orosz irodalom vált ki. Az Októberi Forradalommal ugyanis megszűnt az orosz társadalomnak az a feminitása, amely nek megtestesítője éppen Puskin Anyeginje, vagy még inkább Goncsarov Oblomovja volt, s így kezdett megszűnni az orosz irodalomnak is az a befogadó jellege, amelynek következtében időben egy kicsit mindig post-literatúra volt. Valerij Brjuszov Orusz szimbolisták e gyűjte­ményében (18951 még Verlaine- és Mallarmé fordításokat is közöl, s szóban is vallja a fran­cia szimbolistáknak rájuk gyakorolt hatását, s megtalálható a francia költészet táján mondjuk Jeszenyin előképe is, de az érett Majakovsz­kij mását már hiába keressük a nyugati iro­dalmakban. S vajon mi teszi a Versailles, a Teli torokból, vagy a Beszélgetés az adófelügyelő­vel költőjét a két háború közötti nyugat és kö­zép-európai költészet kibernetikai gépébe be nem programozhatővá? Ügy vélem, elsősorban az emberi teljességre törekvése, az a tény, hogy az ő valóságképe a szimbolisták képzetvilágá­val, s a szürrealisták tudatalatti tenyészetével szemben egyszerre érzéki és racionális. Még­pedig olyanféleképpen, hogy képei külön akár egy-egy szürrealista mikro-költeménynek is el­mennének, de együtt racionális mondanivalót adnak. „S a Marseillaise elől, a határ felé, combja dugattyúin zihálva, nadrágtalan itt futott Capet s köpött a koronára" — — írja a Versailles-ban. S odább: „S ekkor — hogy okuljon mind. aki még cár, vagy van pénze, kuponja — az égi vérpadról Antoinette fejeként rágurult a nap tetőre, toronyra. Kigyúlt a bárs meg a gesztenye, szél jött, burzongva elszállt, s az est üvegkalapja fedte be a múzeumi Versailles-t." S ez a mondanivaló már nem a valamivel ki­egyenlítődni kívánó, nosztalgia (Puskin), nem a valamivel leszámolni készülő indulat (Nyeik­­raszov), s nem is a feminin Létezés kifejezése (Tolsztoj), hanem az ismeretlennek nekivágó aktivitás. S hogy ez az aktív vagy mondaníva­­lós poézis a két háború közötti proletár (agitá­­ciós) költészet gépezetébe sem „programozha­tó" be, azt annak köszönheti a költő, hogy ver­seiben nem ő agitál elsősorban, hanem az a tár­sadalom, amelynek anyagából képeit, metafó­­ráit gyúrja. Majakovszkij verseiben az adófel­ügyelő is képpé válik, a rím váltóadósság, ame­lyet ki kell fizetni a következő sor végén, a vas­úti jegy a halhatatlanságba szól, s a költő egy eljövendő ragyogó kor Központi Ellenőrző Bi­zottsága elé készül. S itt, a Majakovszkíj-vers anyagáról szólva kell áttérnem a fiatal Voznyeszenszkij költésze­tére, aki szintén annyira a szovjet valóság szü­lötte és annyira következetes Majakovszkij-tanít­­vány, hogy a fenti jellemzés akár rá is alkal­mazható. Anyagukban különböznek elsősorban. Majakovszkij még az épülő szocialista társa­dalom anyagából kovácsolja metaforáit, Voz­nyeszenszkij már annak a tudománynak az anyagából, amely időközben Majakovszkij tár­K. A. FEGYIN sadalmának alapismérve lett. Majakovszkijra az „Élet elvtárs“, s az „érdesnyelvű plakát “féle képek jellemzők. Voznyeszenszkijre az „ellen­világ“, a „biocsoda“. Az anyag feldolgozása mindkettőjüknél ugyanaz: nem az eredeti je­lentésről levált érzéki szenzuális kép a cél, ha­nem az éppen születő, tehát az eredeti jelen­tését, s képi potenciáját egyszerre hordó meta­­főra. S így lehetnek sikerült műveikben (azok­ban, amelyekben nem teng túl a képileg meg­valósítatlan, tehát csak elmondott mondaniva­ló) egyszerre érzékiek ás racionálisak, s képvi­selhetnek a közép- és nyugat-európai költőkkel szemben) akik zömmel máig csak a „madár egyik szárnyára", tehát a külön organizmus­ként élő érzéki metaforára esküsznek) új tö­rekvést. (A mi költészeteinket illetően bizonyít­hatnék itt mondjuk Nagy László öntörvényű lá­tomásképeivel. vagy Vaskó Pópának a fogalmak alapjelentését hatálytalanító fogalomzuhatagaí­­val, de erre a bizonyításra itt, sajnos, már nin­csen hely.) tözser árpád 5. Mi a véleménye a szov­jet irodalom kettős szere­péről ? Az októberi forradalom hatalmas alkotó prog­rammal látta el az emberiséget, az emberiség kultúráját, tehát az irodalmat is. Ennél nagyobb értékkel aligha szolgálhatott az Irodalomnak. Míg Tolsztoj, Csehov, Dosztojevszkij, Flaubert, France, Dreiser, Heine, ".Vilde, Ibsen, szigorúan bírálták a régi társadalmat, ugyanakkor a szov­jet Irodalom képviselőire kettős feladat hárult. Éspedig, nemcsak a társadalomkritika, de a tár­sadalom szellemi formálása is. Ez káprázatos, szédítő perspektíva, de ugyanakkor súlyos fe­lelősség. A szovjet irodalom nagyjai, Gorkij Majakov­szkij, Fagyejev, Babel, Visnyevszkij és még má­sok, vállalták ezt a feladatot és ezt a felelőssé­get. (Eltekintve a tragikus következményekkel járó félreértésektől, amelyeket a harmincas és ötvenes évek elején átvészelt a szovjet társa­dalom.) Arra a kérdésre tehát, hogy hozzájá­rult-e a szovjet Irodalom a szocialista társadalom formálásához, elég, ha tudatosítjuk, hogy olyan nevek, mint Solohov, Ehrenburg, Leonov, Pasz­ternák, Nyekraszov, Szolzsenyicin fogalommá váltak ott is, ahol az új társadalmi rend kiala­kulását távolról sem kísérték rokonszenvvel. Ez tehát az bizonyítja, hogy a kialakuló szov­jet irodalom a vállalt kettős feladat mellett nem engedett a művészi igényességből. Ugyanez jel­lemző a szovjet irodalom legújabb nemzedéké­re is (Kazákov, Bondarov, Jevtusenko, Voznye­szenszkij, Akszjonov, Rozov stb.), akik körül ugyan újabban szenvedélyes viták lobbannak fel, de véleményem szerint az ilyen vitákból mindenféle irodalomra csak előny származhat. DAVID TERÉZ

Next

/
Thumbnails
Contents