A Hét 1967/2 (12. évfolyam, 27-52. szám)

1967-08-20 / 34. szám

ZS. NAGY LAJOS VERSEI: I. Halál, te gyalázatos huligán, ne gyere értem, míg nem ákaroml Tudok még lelkesedni lábam bütykeiért, és trombitálgat bennem a gyönyör. Sosemvolt kalapom mellett virít a, virít a Nyár. II. Ne bökdösd mellem piszkafáddál ne kukorékolt a szívemben, ne toporzékolj a tarkómon, ne mard a májam, ne verd a vesém, ágyékom se égesd vasalóval. III. Az érett hold belepottyan üvöltő számba. Rossz jogaimmal megrágom s kiköpöm. Nem lapulok a lósóskalevélen, nem bújok a bürök belébe, holott kétmázsás reszelővei jár mögöttem a Leghíresebb Vagány. T örkömből visítva csap ki a lelkesedés: lábam bütykeiért, melyek mégiscsak fontosabbak, mint a kvantumelmélet. Majnatfuan Hajnalban vette észre, hogy barátai jüstté és mezei nyálakká változtak egytől egyig. Barátnői a két hegy közé feszített szárítókötélen lógtak . lucskosan. Halántékát mosta a zöldoizű patakban, fácánkakasok siránkozása közben. Tisztán, vakító vászonlepedőként lebegett át a lapályon. Búsan nyerít a szakszofon, vonyít a hegedű ... Zenészek főnnek át a mezőn, izzó klarinéton, tüzes bőgőn lovagolva. Óvatosan ment, vigyázott, be ne kormozza a levegőt. El ne fújja a rétre terített, primitív szüzeket. Kereste a néma bozótot, melyben a szelek elaludtak. Kereste az utak végén, ahol már csak felröppenni, elsüllyedni lehet. GLpÁm é& én Szegény apám hozzámöregszik lassan. Hajában egyre több a dér, foga is egyre kevesebb, akárcsak nekem. Holnapra, úgylehet, funkciót cserélünk: Ö írja verseim, s én majd hajlott háttal harangozok a kovácsüllőn. ilyen meggondolatlan, üe akkor vérvörös lett a kedves, széles porcelánfehér arca s magas, domború homloka is. Szemét könny futotta el. Azt mondotta, hogy „ezt már rég nekem szán­ta". El kellett fogadnom. Otthon az urammal tanakodtunk, mivel vi­szonozhatjuk, mert mégis képtelenség, hogy Juliskából hasznot húzzunk. Egy ajándékot sür­gősen viszonozni hasonló értékűvel olyan dur­vaság, mint visszaküldeni. De a megajándéko­zott is kényelmetlenül érzi magát a lekötele­zettségében. Hallottál arról a néger törzsfő­­nőkről, aki sok nagy szívességet tett egy euró­pai utazónak, aztán egyszer egy tűt kért tőle, egyszer egy cigarettát, anélkül, hogy szüksé­ge lett volna rá, csak azért, hogy mentesítse az európai lelkiismeretét a hála gyötrő tarto­zásaitól? Micsoda finomságra vall az ilyesmi. Elég az hozzá, hogy igyekeztünk kedvesek lenni Juliskával. Többször meghívtuk ebédre. El is jött, de csak egyszer. KJülönben ezen vagy azon az ürügyön kimentette magát. Öt nem kö­tik társadalmi szabályok. Ö nem „úriasszony“. Ö lélek. Sötét, esős téli estéken toppan be hoz­zánk váratlanul és aztán sokszor hónapokig nem hullunk felőle. Csodálatos azonban, hogy mindig jókor jön. Éppen lázasak vagyunk, nincs mellettünk senki, fáj a torkunk. Juliska narancsot hozott, kinyomja a levét, megitat vele. Vagy éppen műtét előtt állunk. Másnap ő ül ágyunk mellett, amikor felébredünk a mes­terséges álomból. Vagy eltemettük valakinket. Juliska ilyenkor éjjel-nappal velünk van. Hát a nevenapján alkalom kínálkozott, hogy mi is megajándékozzuk. Vettem neki egy ezüsttál­cát, de az nem ért annyit, mint az aranylánc, az uram pedig vitt egy csokor rózsát. A rózsát megszagolta, a mellére szorította. De az ezüst­tál zavarba hozta. Csak játszotta, hogy örül ne­ki. Mihelyt kibontotta, a pahárszékre tette, az­tán megint becsomagolta, még zsineggel is át­kötötte és kivitte az előszobába, hogy ne is lás­sa. Idegesítette. Ezt, édesem, nem lehetett zokon venni tőle. Bizonyára arra gondolt, hogy így csökken az ó áldozata, hogy szeplő esett a jóságának remek­művén, melyet oly szépen elgondolt és meg­valósított, hogy más is belekontárkodott a munkájába, melyhez ő sokkal jobban ért. Julis­ka nem tud kapni, csak adni tud. És adni, adni, akar öröké, míg van egy skarabeusza és egy teknősbéka-hajtűje. Nem ezüsttálat akar ő. Sze­­retetet akar. Azt akarja, hogy néha, mikor egy évben kétszer-háromszor hozzánk jön, a szemé­be nézzek, elbeszélgessek vele a halottjairól, arról az áldott, felejthetetlen Viktorról, meg­szorítsam az érdes kezét s ezt mondjam: Bizony, bizony Juliskám ... Azóta, kérlek, én egyáltalán nem viszonzom semmiféle ajándékát. Pedig, még sok minden­nel meglepett, amire egyébként el voltam ké­szülve. Ezeket már meg se köszönöm nagyon, mert rossznéven venné. Hagyom őt. Hagyni kell Juliskát, hogy legyen olyan, amilyen. Csak­hogy én már nem vagyok neki elég. Hallom, hogy itt is, ott is ismeretségeket keres. Nálunk szegényebbeket. Azokkal köt „érdekbarátsá­got“. Ilyen Juliska. Neki nem lehet adni semmit sem. Őneki minden, amit kap érdektelen. Csak az az érték, amit odaad. Vele szemben még a milliomos is fizetésképtelennek érzi magát. Nincs is nála gazdagabb a földön. Álruhában jár. A fekete blúza alatt szárnyak vannak. An­gyal ez, kérlek, angyal... Kiosztották a moszkvai nemzetközi filmfesztivál díjait. A nagydíjat egy szov­jet és egy magyar film, Szergej Geraszi­­mov Djságírója és Szabó István Az apa című alkotása között osztotta meg a zsű­ri. A kitérő című polgár filmet arany­éremmel, a Westerplatte, A nagy fehér torony és A pártfogolt című lengyel, ja­pán, illetve jugoszláv alkotást ezüstérem­mel tüntették ki. A legjobb férfialakítás díját Paul Scoffield kapta, a legjobb női alakítás díját pedig megosztva az ame­rikai Sandy Dennis és a véd Grainet Mol­­vig. A filmkritikusok nemzetközi szövet­ségének díját A kitérőnek ítélték oda. ★ A nagy Októberi Szocialista Forrada­lom félszázados évfordulóját Moszkvá­ban több fontos nemzetközi könyvkiadói esemény is köszönti. A kiállításon meg­rendezik a nemzeti díjakkal kitüntetett könyvek bemutatóját és a legszebb könyvek versenyét is. Párhuzamos ese­ménye a kiállításnak a szocialista orszá­gok könyvkiadóinak tanácskozása, mely­nek napirendjén szerepelt többek között a Nagy Októberi Szocialista Forradalom­ról szóló művek kiadása, a fordítások bibliográfiájának elkészítése, a könyv­szerkesztők szakosítása, a közös könyv­kiadások kérdése, a szocialista és kom­munista építéssel foglalkozó irodalom, valamint a dolgozók marxista—leninista nevelésével foglalkozó irodalom kiadá­sának tapasztalatai a Szovjetunióban és más szocialista országokban. ★ A világkiállítás keretében, augusztus­ban rendezik meg a nyolcadik nemzet­közi montreali filmfesztivált, melynek nincs versenyjeUege, és célja: a külön­böző országok filmjeinek bemutatásával szolgálni a népek közötti megértést és hozzájárulni a filmművészet és a film­gyártás fejlesztéséhez. Ugyanezekben a napokban tartják meg Montrealban a rajzfilmek nemzetközi találkozóját és a rajzfilmek „világkiállítását“ Norman Mclarennek, az Oscar-díjas kanadai rajz­filmrendezőnek elnökletével. ★ Dino Buzzati olasz író, a Tatárpuszta szerzője, akinek egy színműve (Un caso clinico) és több karcolata Cornel Mihai lonescu tanulmányának kíséretében most jelent meg a Secolul 5. számában, tár­latot nyitott Párizsban. Kiállított portréi­nak fő jellegzetessége az egymás fölé rajzolt két szempár, mely a nézőben a mozgás, vibrálás érzetét kelti. Az eljá­rás különben nem új, már XVII. századi kínai festményekben találkozhatunk vele. ★ Az olaszországi Spoleróban Mozart Don Juan című operájának bemutatására készülnek Dian Carlo Menetti rendezésé­ben. A zenekedvelőknek ez alkalommal azonban rendkívüli képzőművészeti él­ményben is részük lehet — és ez az, ami nemzetközi visszhangú eseménnyé tette a bemutatói előkészületeket: — a díszle­teket Henry Moore szobrászművész ké­szítette. A kisméretű rajzokat a színpad hátterében álló függönyre vetítik.

Next

/
Thumbnails
Contents