A Hét 1967/1 (12. évfolyam, 1-26. szám)

1967-02-26 / 9. szám

Egy »krimi1 bemutatója a MATESZ-ban A harmadik jelvonás egyik drámai részlete (Boráros Imre, Takáts Ernőd, Siposs Ernő, Szentpétery Aranka és Lőrinci Margit) Rejtélyes jelenet a darab második felvonásából (Szentpétery Aranka és Csendes Lászlói Nagy László felvételei Néhány évvel ezelőtt még a „tiltott“ gyü­mölcsök“ közé tartozott, ma azonban már di­vatos, sőt terjesztett, népszerű és kedvelt mű­faj — a krimi. A bűnügyi történetek izgalma, könnyű áttekinthetősége és mégis szokatlan fordulatai jobbára lekötik a néző figyelmét, s a könnyű szórakozás lehetőségei kissé kibil­lentik az embert a megszokott, mindennapi va­lóságból. Ha korábban mégis „feszítsd meg“-et kiáltottunk erre a műfajra, annak oka nem­csak a kor irodalomfelfogását tükrözte, hanem azt is, hogy egyenlőségjelet tettünk a bűnügyi történetek fércművei s a lényegében irodalmi igényeket is tükröző, jobb sorsra érdemes al­kotások közé. Az eredményt ismerjük: néhány évvel ezelőtt még lopva — titokban kézről kézre jártak a fércművek régmúlt kiadványai, ma viszont tekintélyes kiadók s maga a tv és a film próbálja az igényesség szempontjai­nak szem előtt tartásával kielégíteni a köny­­nyű szórakozás tömegigényét. Függetlenül az egyes művek művészi színvonalától, tudomá­sul kell vennünk, hogy a „krimi“ napjaink di­vatos műfajává vált, s pl. az Angyal kalandjai heteken át izgalomban tartják a nézőt. Persze, továbbra is ízlés dolga, ki mennyire lelkesedik e műfajért, azt azonban azt hiszem felesleges volna tagadni, hogy a detektív-re­­génynek közönsége van, sőt a szórakoztatás szempontjából bizonyos funkciója is. Valahogy a nagy cseh színész, Jan Werich szavai igazát érezzük, amikor ezt mondja: „Ne vegyék el tőlem a jó detektívregényt. Ne fosszanak meg Poetól, Stevensontól, Romanettói, Hoff­­manntól, de a többitől sem, akik nem annyira tökéletesek. Jómagam — hála istennek — lel­kileg egészségesnek érzem magam, nem von­zódom a bűnözéshez, viszont néha szívesen „öb­lítem“ a fejem valamivel, amit azonnal elfe­lejthetek. Es bizonyára nem vagyuk egyedül“. Amikor tehát a „krimit“ védelembe vesszük, nem az ízléstelenségnek adunk menlevelet, hanem a művészi igényesség szempontjait pró­báljuk e területre is kiterjeszteni. S tegyük hozzá ennek az egykor száműzött műfajnak kiváló képviselői vannak, így például: Agatha Christie, E. Wallace, G. Simenon, Gardnes, Doy- Q le, vagy a magyar Rejtő — hdgy csak néhány ' nevet említsünk, — egyaránt nagy nevei a modern, irodalmi igényű lélektanilag megala­pozott detektív regény műfajának. Ennek ellenére, kissé vegyes érzelmekkel fogadtam a színház műsortervében szereplő két angol író, Ernest Dudley — Arthur Watkyn A gyilkos este érkezik, illetve a bemutató alapján a „ ... Rejtélyes körülmények között“ című „krimi“ műsorra tűzését. Előrebocsátom, nem a krimi színpadi alkalmassága szempont­jából merültek fel bennem kételyek. Elképzel­hető ugyanis, hogy e műfaj „klasszikus“ kép­viselőinek némelyike valóban megérdemli ezt a sorsot. Gyanakvásom inkább azt vonta két­ségbe, vajon egyetlen hazai magyar színházunk­nak ez az út-e az egyetlen a közönség igényei kielégítése szempontjából. S ha a „divat“ min­ket sem hagyhat tétlenül, vajon a darabválasz­tás helyénvaló-e, vagy csak a pillanatnyi ötlet kielégítésének egyik esetlegessége követelt ma­gának polgárjogot a MATESZ műsortervében?! Bármint legyen is, most, a bemutató után „nyugodt szívvel“ elmondhatjuk, a „divat“ igé­nyeinek kielégítése gazdaságilag hatékony le­het, művészi igényesség dolgában azonban olyan megalkuvás, mely a MATESZ viszonyai között is csak luxusnak mondható. Eltekintve attól, hogy a választott darab eb­ben a műfajban csak átlagosnak mondható, maga a bemutató — a rendezést és az erőtel­jes színészi alakításokat illetően — tartózko­dóan „szemérmes“ volt. A színészeknél látha­tóan hiányzik a műfaj kívánta kellő rutin, de Viktor Lukáč rendezése is tartózkodó volt s in­kább a felszínen mozgott. A darab ritmusvál­tása helyenként meglehetősen nehézkes volt, s a cselekményesség az átélés kellő hőfoka nélkül inkább szavakban élt a színpadon. A mű­faji és a hangulati egységet illetően inkább a színészek egyéni felfogásának érvényesülé­sét éreztük, mint a minden részletre kitérő rendezés alaposságát. E részletekhez a he­lyes magyar beszéd követelményét is odaso­rolnám, melyet egy „krimi“ előadásakor sem lehet mellőzni. A színészi alakításokat illetően tehát csak átlagos teljesítményről adhatunk számot, ki­emelkedő színészi teljesítmények nélkül. Ezek közül Király Dezső inasa, Siposs Ernő Philip Troon őrnagya és Csendes László detektívje érdemel említést, s részben Boldoghy Kató Frayle kisasszonyát dicsérhetjük. A naturalista felfogásban készített díszletek, s különösen a jelmezek meglehetősen szürkének, ötletsze­génynek tűntek. Sőt Evelyn Wels és Juna Lis­ter esetében kissé az ízlésünket is próbára te­szik. A darabot — feltehetően közvetítő nyelv­ből (cseh vagy szlovák] — Konrád József for­dította. Egy-két kirívó eset kivételével a for­dítás általában jónak mondható. A szövegben szereplő „utolsó akarat“ és a szerelmesekre vonatkoztatott „széjjel mentek“ kitétel azon­ban szlovakizmusként hat, s magyarul „vég­rendeletet“ vagy „szakítást“ szoktunk monda­ni. Összegezésként tehát annyit mondhatunk, láttunk egy előadást. Sajnos azonban erre is vonatkozik a Werich-i tétel: meglehetősen ha­mar elfelejtettük. Márpedig színházról lévén szó, még egy krimi-darab kapcsán is szíve­sebben beszélnénk maradandóbb élményről. Őszintén szólva a recenzens számára ez így kényelmesebb is lenne. Ogy látszik azonban a „divat“-nak is megvan a maga adója, s a „rebellis“ nézőnek viszont a meggyőződése: Ez van, de nem ez az igazi! FŐNÖD ZOLTÁN A Hét irodalmi melléklete # 9.

Next

/
Thumbnails
Contents