A Hét 1966/2 (11. évfolyam, 27-52. szám)

1966-07-24 / 30. szám

Nabukodonozor esernyője Hosszú évtizedekiq édeskeveset törődtünk műemlékeinkkel. Az ősrégi várak romjaiból s a régi házak omladékáiból áradó történelmi levegőt annyiba se vettük, mint egy giliszta leheletét. A királyok, császárok és a hadvezé­rek jobblétre szenderültek, elárvult portékáik­ra azonban csak éppen annyicskát bitangol­tunk el, amennyire rávitt a szükség. Olcsó fe­­nyörudakkal megtámogattuk a roskadozó bás­tyákat, nehoqy egy-eqy történelmi kőlömb va­lakinek a fejére máladozzék — szerettük vol­na legalább a véqső összeomlásig elhárítani az életveszélyt. Jóhiszemű régészek és történészek hasztalan követelődztek, hogy áldozzunk többet műemlé­keinkre — a Históriaaszaló Egylet szakemberei szerint a szellemeknek már nem kell hajlék. — Inkább egy födél az élőknek, mint tíz né­hai kényúr bűnbarlangjának konzerválása — ez volt a jelszó. Szerettem volna gyökeret ti érni a fővárosban, s fészekrakás céljából kiigényeltem az egyik valamikori rabszolgatartó kínzókamráját, ter­mészetesen kaloda, deres és nyaktiló híján. Fo­­gadkoztam, hogy kőben, vályogban és zsindely­ben imádom én is a régiségeket, s maid lak­hatóvá tatarozom a helyiséget az eredeti épí­tészeti stílus meqcsorbítása nélkül. Kérvényem rögvest elutasították, azzal az indokolással, hogy a jelen múlandó örömei miatt nem szabad meqgyalázni a múltat Amikor tö­redelmesen bevallottam, hogy többgyerekes apa létemre nem a múltra, hanem a jövőre számítok inkább, meqesett rajtam a szívük, jutányos áron felajánlották számomra Nabukodonozor eser­nyőjét, költözzem alája minden lelkiismeretfur­­dalás nélkül, hiszen a múzeum már úqyis ki akarta selejtezni s valamelyik bazárban elkó­tyavetyélnék nemsokára. Megnyugtattak, hogy volt már rosszabbul is, s idővel maid kapok megfelelőbb fedelet a fejem fölé S hogy egy pillanatig se kételkedjem jóindulatukban, rá­adásul — ugyancsak bagóért — nekem adták még egy anuaktrálynö leánykori palástját is, hadd burkolózzam bele az ernyő alatt a tél esetleges viszontagságai ellen. Csak az volt a feltételük, hogy az esernyőt az eredeti tulaj­donos, az állítólagos emberkerülő uralkodó irán­ti kegyeletből valahol egy néptelen, romantikus kültelken állítsam lel magamnak. Néhány napos felderítés és terepszemle után birtokomba vettem a világ legcsendesebb zugát. Telt-múlt az idő. a műemlékek fenyőtámasza­it megette a szu, a roskatag falakat pedig az évszázados rágcsálás befejezésképpen egyszer­re semmivé harapta az Idő vasfoga. De nyilván szétharapta a histórtaaszalók közönyét is. mert a pusztulás láttán hirtelen rádöbbentek, hogy meg kell menteni műemlékeinket, s velük együtt meg kell menteniük engem is. Téglát, cementet és kavicsot szállítottak az enyészet színhelyére — de a helyrehozhatatlanul rom­­badölt kínzókamrából már csak a kőtörmeléke­ket ajándékozhatták nekem. A világ legcsendesebb zugában történelmi falmaradványokkal köveztem ki az udvaromat. Itt már véget érne a mese. ha nem létezné­nek a makacs, réqiséqrajonqó turisták. Mindazok, akik városnézés közben évtizede­ken át rá se hederítettek a mohos kövekre, most qyorsan kisütötték, hogy az új téglafalak nem azonosak a kőbástyákkal. Szerintük e két­féle anyag egymással való helyettesítése épí­tészeti huliganizmus, vagy legalábbis olyan merénylet a közízlés ellen, mint a csőpantalló és a Beatles-frizura. Kinyomozták a hiányzó kövek hollétét és sereqestől zarándokoltak az udvaromra nap mint nap. Egyszerre befelleazett a csendnek és a nyugalomnak. Vitatkoztak, veszekedtek, kovácsoltak reaoeltől estig — megállapították, hogy melyik kőlapon melyik akasztófavirág szalonnázhatoti valamikor és melyik kő itta fel a mártírok vérét. Amikor az idő teljhatalmú vasfoqáról. mindent megoldó erejéről értekeztek, kísérőjük, a His­tóriaaszaló vezetőle felismerte Nabukodonozor esernyőjét, s rájött, hogy én sem vagyok azonos Nabukodonozorral. Kilakoltattak... KOVÁCS GÁSPÁR 1 0 A házak egyforma magasak voltak és az utca is egyforma széles. Ez az egy­formaság nyugtalanságot árasztott, Nyugtalanító volt, hogy nem lehet ki­menekülni belőle. A lány ment az egyforma házak közt, az egyforma széles utcán ment és idegesen kapkodta a fejét. Az úttesten szemeteskocsík zörögtek, néha megálltak, óriási hernyó fejeik­kel hozzátapadtak a bádogedényekhez és fel­szippantották tartalmukat. A lány nézte a sze­meteskocsikat és az álmára gondolt. Azt álmod­ta, hogy meghalt a szobrász. Lassan az álom és a szemesteskocsik egybefolytak, falevelekké változtak és különös hangon zörögtek benne. Két éve ismerte a szobrászt. Az iparművészeti iskola érettségi bankettjén találkoztak először. Egyiptomi konyakot ittak és összetegeződtek. A szobrász akkor azt mondta: — Belőled még lesz valaki. A szobrász mondata nagyon biztató volt. Túlságosan is biztató. Addig mindig tudta, hogy mi akar lenni, ettől kezdve hagyta, hogy a szobrász gondoskodjon róla. Ezért nem irat­kozott be a főiskolára. — Ráérsz — legyintett a szobrász — külön­ben is mit tanulnál ott, semmit. Egy tehetség az tehetség. Később mégis kellett valamihez kezdenie. Várta, hogy a szobrász majd bedugja valami jobb állásba. De akkoriban nagyon el volt fog­lalva egy monumentális művével és nem ért rá ilyen apró-cseprő dolgokkal törődni. Egy terevezőirodába került, mint műszaki rajzoló. — Ezért kár volt az iparművészetin érett­ségizned. — Négyórás munkát máshol seholse kaptam, és különben is, ha tudsz Jobbat, akkor ... — Átmenetileg ez is jó — többet aztán az állásról nem beszéltek. Ö ugyan többször megkísérelte, hogy be­számoljon új hivataláról. De a szobrászt nem érdekelte. — Hagyd a fenébe azt a háromszögletű tár­saságot, tudod, hogy ma kikkel voltam együtt? Érdekes, hogy eleinte csak ilyen szürke és szinte kellemetlennek tetsző mondatok zörög­tek benne. Hasonlítottak a házakhoz és á sze-Monoszlóy M. Dezső: meteskocsihoz. Később azonban az álomkép' egyre tisztábban rajzolódott ki előtte. Látta a szobrászt, ahogy a ravatalon feksz:k, magas homlokán sejtelmesen táncol a gyertyafény. Egyszerre eszébe jutott, hogy nagyon szereti. Már azon az első estén is nagyon szerette. Az se tartotta vissza, hogy nős. és hogy harminc­öt évvel idősebb nála. — Meghalt — suttogta és majdnem sírvafa­­kadt. Ha nem hal meg, biztosan elvette volna fe­leségül. De most már késő. Nem az ő neve lesz rajta a gyászjelentésen. Az ő neve seholsem lesz ott. A temetésre sem fogják meghívni. Ott szoronghat hátul a nem meghívott gyászolók között. Gyűlölködő rokonok nézegetik majd. De hiszen ez mind nem számít, ők ketten tud­ják, a halott és ő, hogv ez mind másképp tör­ténhetett volna. A halott egyedül őt szerette. Azon az éjszakán, amikor odaadta magát neki, a szobrász sokáig simogatta a kezét, letérde­pelt mellé az ágy előtt, s azon a kedves, mély utánozhatatlan mesélő hangján ígérte: — Meglátod, kicsikém minden jó lesz. Egy kis türelem, egy kis türelem — ezt többször is elismételte. Igaz a CSISZ szervezetben néha összepus­mogtak a barátnői. —- Kár érted • sajnálkoztak. Többet nem tettek hozzá, mert a szobrász híres ember volt és a tankönvvekben Is tanították. Otthon azon­ban a szülei hangosan átkozódtak. — Szégyen és gyalázat! ’Az anyja szipogott. — Már a szomszédok előtt se merek mutat­kozni. A lány újból látta a ravatalon fekvő szob­rászt és keserű gyűlöletet érzett a szüleivel szemben. Gyalázatos kispolgári mentalitás. Ho­gyan is érthetnék meg őt. Megpróbálta visszaidézni első közös tátrai nyaralásuk emlékét. Még a szájában is fenyőil­latot érzett. Nagy kirándulásokat tettek, bár a szobrász nem szeretett sokat járni. — Veled, az más — lihegte, de azért így is hamar kifáradt. Jobban kellett volna vigyáznia rá. Az utóbbi időben rohamosan hízott is. Néha a pocakjára csapott, ilyenkor az ősz szőrszálak gaiambtollként rebbentek meg a hasa tájékán. — Öregszünk —- dohogta — öregszünk, ki­csikém. A lányt bosszantotta, hogy éppen ez jutott az eszébe, pedig annyi szebb emlék között választ­hatott volna. Az egyik erdei sétájukon a szobrász mialatt verejtékező homlokát törölgette, odatámasz­kodott egy fenyőfához. — Ha már én nem leszek, gondolj arra, hogy egyszer itt sétáltunk. Nézd milyen szép kilátás nyílik innen a völgybe. — Ha te nem leszel, én se leszek. Csak addig akarok élni, ameddig te. Akkor megfogadták, hogy együtt halnak meg. Sejtelmes, szelíd éjszaka volt. Tulajdonképpen ez a fogadalom most is érvényes. Ha megfogad­ta, meg Is tartja. Csak azt nem tudta, milyen halálnemet válasszon. Azon az estén ez olyan egyszerűnek tűnt. Ha a szobrász meghal, meg­hal ő is. Egyszerűen, automatikusan nem éli túl. Riadt csodálkozást érzett, hogy mi törté­nik akkor, ha nem tud belehalni a szobrász halálába. Legelőször is elmegy valami esti lokálba és hali-galit fog táncolni. A szobrász nem tudott hali-galit táncolni. Egy egészen fiatal fiút fog kiválasztani partnernek, már csak azért is, mert utálja az Ilyen nyálasszájú ifjúkat. Ettől még jobban eszébe jut, hogy kit vesztett el a szobrászban. Hogy csak őt szerette, s hogy na­gyon méltatlan gondolat volt, ha néha együtt elmentek valahová, s a szobrász nem akart vele táncolni, arra várt, hogy érte jöjjön egy ilyen nyálas ifjú és hali-gali táncra kérje. Á szemeteskocsik idegesítően és szürkén zö­rögtek. De ő inkább a koporsó csattanását hal­lotta, s ahogy ráhullanak a rögök. Senki se értette őt. A szüleim se értették. A CSISZ tagok se értették. A felesége sem értet­te — Ögy hadarta ezt, mint egy litániát. Gyorsan magában ismételgette, mert nem akarta, hogy a szemeteskocsik zörögjenek a fülébe, s hogy ezen a zörgésen keresztül még ennél is kel­lemetlenebb hangok szűrődjenek a tudatába. Az utóbbi időben a szobrász néha nagyon unott és szórakozott volt. Ha felment hozzá, a kopott fotelra mutatott. == Ide ülj le. ^ Zavarlak? — Nem, ha itt ülsz és nem nyitod ki a szá­dat, nem zavarsz. Azelőtt ez másképpen volt, ha becsöngetett a műterembe, elébe sietett és egymás nyakába borultak. — Zavarlak? — Dehogy zavarsz, semmi se fontosabb nálad. Persze az utóbbi időben csak azért volt ilyen szórakozott a szobrász, mert tudta, hogy sietnie kell. Be kell fejeznie a Művét. Ezt mások talán nem értik meg. A felesége sem érti meg. Pedig rá marad az egész örökség. Ö azonban, akire nem marad semmi, ezt nagyon is meg tudja érteni. Különös elégtételt érzett, hogy "ha most be­csönget hozzájuk, s farkasszemet nézhet a szob­rász keskenyajkú, megöregedett feleségével, ak­kor nem lesz oka semmiért sem szégyenkeznie. Sokáig állnak majd egymással szemben. Aztán ő beszél, meggondoltan és halálraszántan. — Látja, asszonyom, én mindenről lekéstem. De ez csak azért történt így, mert nagyon sze-Tetszhalott

Next

/
Thumbnails
Contents