A Hét 1966/2 (11. évfolyam, 27-52. szám)

1966-07-10 / 28. szám

szú-hosszú sorba, amely a lépcsőn állt s az egyik ajtó felé igyekezett, ahonnét könnyű, ke­sernyés füstszag szállt felénk. Előttünk lökdösődve, tülekedve, zajos esz­mecserével kurtítva a várakozás Idejét, a Va- . szlljevszkij-sziget egész jellegzetes népessége: kofák, rőfösök, tejes- meg henteslegények, írno­kok, nyűtt ruhájú, meghatározatlan arckifejezé­­sű és meghatározatlan foglalkozású emberek raja. A menet fent keskeny folyosóba szorult, amely átszelte az egész lakást, olyasformán, hogy aki bement, nem tért már vissza az elő­szobába, hanem a konyhán át hagyta el a ba­rátságtalan tanyát. A három szűk szoba ajtajába könnyű kis kor­látot állítottak, hogy ne lehessen bemenni, de azért a korlátra támaszkodva jól lehessen látni mindent, ami odabenn történik. Sasorrú, borostás képű kis mitugrász ember állt az ajtóban, fején gyűrött kalap; fürgén, ügyesen szedegette a húszkopejkás beléptidíjat, senkit sem engedett át, amíg ezt le nem rótta. Időnként be-bekiálltott a folyosóra. — Uraim ne tessék tolakodni! Kérném szé­pen, uraim, ne tessék mást bedobálni, csak banánt, uborkát, almát! Csak almát, banánt, uborkát! ... Banánt senkinél sem láttam. Az egész kör­nyezet annyira lesújtott, hogy sehogy sem ér­tettem, hol lehetnek itt a pápuák. De ott voltak, s végül is megláttam őket. Az alacsony deszka­­korlát fölött benéztem a csepp szobába. A szoba üres volt, piszkos. A sötét padlóra nagy bádog­lapot fektettek, kis halom kékesbe-rózsaszínbe játszó szén parázslóit rajta. Szürke füstje a mennyezet felé szállt. A nyomorult kis tábor­tűz körül gyékényen kuporogtak a mezítelen, didergő, riadt, sovány emberek. Egy asszony tarka kendőbe bugyolált csecsemőt szorított magához. A kendőből csak a gyerek durvaszálú, göndör haja kandikált elő. Az asszony mintegy takargatni igyekezett porontyát a sok kíváncsi, rideg közönyös szem elől. A férfi valamiféle fafaragással foglalatosko­dott. íja, nyílvesszői mellette hevertek. A sa­rokban szalmából valami kunyhófélét eszkábál­­tak, ócska rongyok halmaza hányódott benne. Mindez olyan váratlan volt, olyan siralmas, hogy eleinte észre sem vettem, hogy a földön alma és uborka fekszik szertedobálva — a lá­togatók adományai. Banánt nem láttam. Tovább haladtunk a folyosón. A szomszéd szobácskábán ugyancsak pucér emberek üldögéltek. Egyikük, egy fiatal legény, felállt, pápua furulyát vett elő, s éles bánatos hangokat csalt ki belőle, váratlan, szilaj-szomorú trillával végezte, az­után visszaült a gyékényre, és nem mozdult többé. A többiek is mozdulatlanul kuporogtak a fonott ágyékkötöjükben; olyan soványak vol­tak, hogy csontjaik tisztán kirajzolódtak barna testükön. A harmadik szobában gunnyasztő pá­pua mellén tetoválás-féle látszott. Réveteg, üres tekintettel meredt maga elé, elmerült a maga titkos pápuagondolataiban. Egy kislány, mély, édes, gyermeki álommal aludt, fejét egy dús fe­kete hajú asszony ölébe hajtva; elkínzott szigo­rú arca mintha ébenfából lett volna faragva. Az a kislány — gondoltam — bizonyosan arról álmodik, amiről én álmodni szok­tam: verőfényes, homokos tengerpartról, kéklő hullámokról, felkelő, mézszinű holdról, trópusi erdő sűrűjébe vesző ösvényekről... A pápuák egészen megszürkültek a hidegtől. Közönyösen tűrték helyzetüket, nem bánták, akármi is történik velük ebben a messzi, ide­gen városban, ahol semmi sem emlékeztet ha­zájukra. Ő, mennyire sajnáltam, hogy nem tudok a nyelvükön beszélni, nem szólhatok hozzájuk egy-két vigasztaló szót, valami olyat, amivel örömet lobbanthatnék fel ezekben az elcsigá­zott szerencsétlenekben! Az elvonuló nézők nem nevettek. Érdeklődve, megdöbbenten, némelyek, kivált az asszonyok, szánakozva nézték a pápuákat. Egyikük meg is jegyezte: — Szegénykék, mennyivel rosszabb sorsuk lehet, mint minekünk! Hát élet az ilyen? I*. Andrásy Tibor rcqza — Bizony, vadembernek való — vélekedett egy másik. Kiléptünk a sötét, mocskos hátsó udvarra. A pocsolyák ólmosan fénylettek. A zöldes abla­kot mintha penész lepte volna. Lábam alatt a szürke kősírokat borító kőlapokra emlékez­tetett. Hideg szél kószált a háztetők felett, va­lahol messze lóvasút csengője csilingelt pana­szosan. Felnéztem Vaszja bácsira. Legyintett, mintha a bosszúságot akarná elhessegetni. — Nohát, öcskös, ilyenek a te pápuáid, Hová el nem hozták a napsütötte tájak gyermekeit, mi? Egy húszasért mutogatják, mint a vadál-> latokat... — De Vaszja bácsi — kezdtem remegő han­gon, mert nekem is nehéz volt a szívem —, hiszen ezek itt rabságban sínylődnek! Odahaza egészen mások, vidámak, szépek ... otthon pál­máik vannak, tengerük, erdejük, hidd el__ Ügy beszéltem, mintha magam is láttam vol­na őket ott, az erdejükben, a pálmafák alatt. Vaszja bácsi elnevette magát. Megszólalt, egészen más hangon, mintha rossz álom­ból ocsúdna, mintha valami az eszébe jutott volna: — Ide hallgass, nemsokára fölcseperedel, kinősz a könyvekből, a magad lábára állsz. Ak­kor aztán utazz el azokba a távoli országokba, a pálmáidhoz meg a tengeredhez, és ellenőrizd a tulajdon szemeddel! Akkor majd meglátod, öcskös, hogy a könyv meg az élet nem min­dig egyezik egymással... Ügy bizony, a tulaj­don szemeddel nézd meg, hogyan élnek a te pápuáid. r— Meg is nézem — jelentettem ki elszántan. Aztán már egy árva szót sem szóltunk ha­záig. Igaz, közel laktunk a Vasziljevszkij-szi­­gethez. Szőllősy Klára fordítása 11

Next

/
Thumbnails
Contents