A Hét 1966/2 (11. évfolyam, 27-52. szám)

1966-09-18 / 38. szám

lábasokat mosogatott, hogy a gyereklány bérét a szűkösen jö­vedelmező kishivatalnoki fizetés­ből valahogy megtakarítsák. Oly­kor ki sem látszott a tíz-tizenkét literes lábosok zománcozott osz­lopai mögül, ahonnan üdülés­nek tűnt még a pelenkamosás is. Azt legalább nyáron elvégez­hette az udvaron, vagy a diófa árnyékában, míg a konyhára reggeltől estig sütött a nap és az elviselhetetlen ételgőzben az örökké perzselő kemence poklá­ban úgy vergődött, mint egy ici-pici kis féreg. * # • Nem! Málcsi nem kívánta visz­­sza gyermekéveit. Áporodott konyhászagú volt az, hagyma, fokhagyma illatú, pelenka, jo­­doform, karból kipárolgású ... Apját alig látta ... Az reggelen­ként négy órakor kelt és elindult „utána nézni miből élünk" ... és miután keresete nem volt arányban családja gyors szapo­rulatával, elvállalta az egyháznál azoknak a komoly szertartások­­nk lebonyolítását, melyeket egy­­házfiak közvetítenek temetések, esküvők, keresztelők alkalmával az „úristen" és az emberek kö­zött. És mialatt legjobb tudása szerint rendet tartott „isten bá­­ránykái között", azalatt saját cse­metéit az „úr" nevelte fenséges belátása és kifürkészhetetlen pe­dagógiai ismeretei szerint. De anyjának sem volt részére több ideje. Harminc éves koráig nyolc gyermeket engedett világ­gá, termékeny, puha testéből. Egy a mellén, másik a hasában, holott titokban vágyai voltak, me­lyek távol estek az anyaság le­mondó fennköltségétől. Nem­csak szép ruhákat szeretett vol­na hordani, tollas kalapokat, amilyeneket az előljáróné viselt, meg a főorvosné a szemközti nagykórházból. Asszony szere­tett volna lenni a javából és ahe­lyett lógós meztelen melleivel mindig egy zsámolyon guggolt a tornácon és táplálta a szűnni nem akaró „istenáldást", akár a szentségei anyaföld. Ilyen körülmények között ki vette volna észre a Málcsi mo­sogatástól ázott, vörösre sebzett kis mancsait. Csak benne rém­lett fel olykor valami homályos sejtelem, hogy véle nagy igazta­lan ság történik. Hiszen látnia kellett, Regina varrodába járt, Jenő bátyja mesterséget tanult, Zsiga papnak készült... De mit kezdhetett egymaga sejtelmeivel, ha más nem vette észre, hogy alázatos kis lényében elfojtva tengerek háborognak. Arról is álmodozott, hogy apja elé térde­pel, és úgy könyörög feltámadá­sért.. . De amikor apácska min­dig későn került háza, éhesen, porosán, fáradtan. Naponta te­metett, esketett... ahogy éppen jött. Apácskának a temetés nem volt bánat, a lakodalom nem volt öröm, „strapa" volt, ahogyan mondani szokta, és verekedés a garasért. Amikor elébe rakta a déltől maradt, felmelegített ételt, Málcsi nagy cseberben vizet is készített, letérdepelt, lehúzta ap­ja lábáról a félretaposott cúgos cipőket és mialatt apácska rá­gyújtva kurtaszárú pipájára, át­engedte magát a langyos lábvíz örömeinek, Málcsi boldogan gyúrta, gyömöszölte, masszírozta a visszeres férfilábakat. Apácska pedig a szabadon maradt balke­zével a kislány fekete varkocsos fejét simogatta, mint valami en­gedelmes kis kutyát. Málcsi a boldogságtól legszívesebben vakkantott volna ilyenkor. Dehogy szomorította volna meg az édesapját. Annál is in­kább, mert mamácskából ilyen­kor tört elő az egész napon át visszafojtott keserve. Ilyenkor számolt be a gyerekek csínytevé­seiről, keveselte a kosztpénzt, zúgolódot a sok munka miatt. Apácska lehúnyt szemmel hall­gatott. Málcsinak úgy tetszett, hogy tulajdonképpen nincs is je­len. Ügy oldotta meg inkább, hogy éjszakánként előszedte iskolába járó öccse könyveit és megtanul­ta abból a feladott leckét. Idő­vel akár érettségire is mehetett volna. * * • így indult anyám az ifjúság felé. És ilyen meséken nevelt fel bennünket. Ha varrógépe motor­ját elindította, mi szállni, szállni kezdtünk, emlékei szárnyán elju­tottunk a múltba, ahol nem a vasorrú bába rezes orra nézett felénk fenyegetően, hanem va­lami más — amit csak akkor tudtam nevén nevezni, amikor már magam is szembekerültem véle ... S amiről majd fiamnak to­vábbmesélek .,, Folytatás a 9. oldalról teljes jogot biztosít, hogy ahhoz a nyelvközösséghez tartozónak érezzék magukat, amelyet legközelebbi hozzátartozói között, családjuk körében használnak. Ismerek egy családot, amely a népszámlálsákor albán nemzetiségűnek vallotta magát. A második világháború idején keve­redtek hozzánk, csehszlovák állampolgárokká váltak, ám odahaza ma is albánul beszélnek. No és? Nem engedi meg tdfán alkotmányunk, hogy azt a nyelvet tartsák magukénak, amelyet otthon beszélnek? Megengedi. Munkájukkal, hozzáállásukkal ezek az emberek, nap mint nap bebizo­nyítják, hogy a csehszlovák szocialista nemzeti közösség szilárd tagjaivá váltak. Miért vonnánk meg hát ezt a jogot azoktól az állampolgárainktól, okik Magyarországról települtek át hozzánk? Más kérdés, tudjuk-e és milyen mértékben tudjuk intézményesen teljesíteni azokat a követelmé­nyeket, amelyeket nemzeti kultúrájuk, anyanyelvűk fejlesztése kíván. Az albánok esetében nyilván ez nem lehetséges. Ebből a szempontból kell tudomásul venni, hogy itt nincs szó semmiféle elnemzetlenedésről, hanem a nyelvi probléma gyakorlati megoldásáról. Ki milyen nyelven ért szót legkönnyebben, olyan nyelvközösségnez tarto­zónak vallja magát. Joga és lehetősége van rá. Ezzel egyáltalán nem válik idegen testté szocialista társadalmunkban s nem is idegenedik el nemzetétől. Erről inkább beszélhetünk azon polgáraink esetében, akik bármilyen okból is, tartósan elhagyják a köztársaság területét, még ha egyetlen nyelvet sem beszélnek a szlovákon kívül. Ha tehát vannak esetek, hogy a Magyarországról áttelepültek ma a magyar nyelvegységhez tartozónak, magyar nemzetiségűnek vallják ma­gukat, ne siránkozzunk, ne bélyegezzük őket nemzetüktől elidegenedettek­nek, sehová nem tartozóknak. Ha ebben a köztársaságban élnek és dolgoznak, társadalmunk szilárd részét képezik és semmi okunk, hogy az „idegenek" közé soroljuk őket. Az „elnemzetlenedés" ilyen értelemben már történelmi múlt csupán, minden adminisztratív intézkedés ezen terü­leten alkotmányellenes s hatástalan lenne. Különben ezt markánsan bizonyítja a háború utáni resziovakizáció is. Ebben az összefüggésben talán meg kell emliteni még az asszimiláció problémáival foglalkozó femográfusok elmélkedéseit. A nemzetiségileg vegyes házasságok száma és a migráció statisztikai adatai alapján azt bizonyítják, hogy tapasztalható bizonyos asszimilációs folyamat. Ebben az esetben nyilván elméleti tévedésről s alaptalan feltevésről van szó. Az asszimiláció folyamán ugyanis az egyik nemzetiség a másikba olvad és ez igen hosszadalmas folyamat, s bizonyos feltételeket is igényel. A feltételek közé tartozik egyebek között az a nemzet, amely tudatosan olyan viszonyokat teremt, melyek lehetővé teszik a másik nemzet beol­vasztását. Az asszimilációra ítélt nemzet számára lehetetlenné teszik saját kultúrájának és nyelvének fejlesztését, ezt a nemzetet szétszórják, tagjait egymástól távoleső helyekre telepítik, amennyire lehet, herme­tikusan elzárják attól az államtól, melynek polgárai az asszimilációra ítélt nemzet nyelvét beszélik. Nálunk ilyen lehetőségek nincsenek s a jö­vőben sem lesznek. Hasonló szándékok sincsenek. A szlovákok sem a ma­gyarokat, sem a lengyeleket, sem az ukránokat nem akarják asszimilálni. Ellenkezőleg. Megteremtjük kultúrális és nyelvi fejlődésük valamennyi szükséges feltételét. Tehát nem lehet szó itt semmiféle asszimilációról és ha demográfusaink néhány statisztikai adatot ilyen alaposan meg­vizsgáltak az élet igényei nyilván minden hasonló kalkulációt megcáfol­nák. Természetesen kötnek s a jövőben is kötni fognak nemzetiségileg vegyes házasságokat s az egyes nemzetek és nemzetiségek tagjainak száma ennek következtében hol csökken majd, hol emelkedik. Ám ez nem asszimiláció, nem is elfajzás és nem is idegenné váiás, hanem a nyelvi kérdés gyakorlati megoldása. Ez a gyakorlati megoldás természetesen nehézségekkel is jár és aka­dályokba is ütközik. Az árvíz idején Myjavára és máshová telepített magyar nemzetiségű gyermekek nem tudtak szlovákul. A gyermekek túl­nyomó többségükben az alapfokú kilencéves iskolába jártak. Ezek a gyer­mekek a jövőben sem tanulnak majd könnyen szlovákul. Hiszen számukra a szlovák teljesen idegen nyelv, mellyel az iskolai néhány óra kivételével sehol sem kerülnek kapcsolatba. Közös érdekünk - tehát nem csak a magyarok, hanem a szlovákok érdeke is - viszont az, hogy a magyar nemzetiségű gyermeket 15. élet­évük betöltéséig a folyamatos szlovák beszédre megtanítsuk. Vagyis a kötelező iskolai látogatás befejezéséig. Ám a követelmény megvalósí­tása akadályokba ütközik. Ehhez elsősorban rendkívül jól képzett taní­tókra van szükség a magyar tannyelvű iskolák számára. Mi a helyzet ezen a területen? Azon kívül, hogy a Horthy-rendszer fennállásának hat éve alatt Dél- Szlovákiából nem képzett tanítókat, 1945 után azok a tanítók is eltűntek, akik a háború előtt itt működtek. Amikor 1950-ben a magyar nemzetiségű gyermekek számára is elkezdtük az alapiskolák kiépítését, a pedagógus káderek tekintetében katasztrofális volt a helyzet. A tantermekbe olyan emberek kerültek, akik a legminimálisabb pedagógiai gyakorlattal sem rendelkeztek, elméleti felkészültséggel is alig. Mire eme iskolák számára csak megközelítőleg megfelelő pedagógusokat neveltünk, több mint egy évtized telt el, nem beszélve arról, hogy ezekben az iskolákban s nem csali: ezekben, ami a pedagógusok képzettségét illeti, a mai napig sem meg­nyugtató a helyzet. Ilyen körülmények között a dél-szlovákiai iskolákból nagyjából 20 év alatt kikerült valamennyi gyermek műveltségének színvonala elégtelen és hiányos volt. Összegezve valamennyi negatív jelenséget leszögezhet­jük, hogy a déli területeken iskolát végzett fiatalok megkárosodtak. Ah­hoz, hogy a többi fiatallal egyenértékűen érvényesülhessenek szlovák nyelvtudásuk hiányzott elsősorban. Csakhogy a magyar tannyelvű isko­lákon nem csak szlovák nyelvet, hanem egyéb tantárgyat is alacsony színvonalon tanítottak, például a magyar, vagyis az anyanyelvet. A végzett növendékek elhelyezése nehézségekkel járt, kiutat az adott helyzeböl többfeíé kerestek. A helyes nézetek mellett valószínűtlen, megvalósíthatatlan nézetek és követelmények is előfordultak. Ilyen volt a nem pedagógiai irányzatú magyar tannyelvű főiskolák létrehozásának a követelménye. Ezek sem voltak nacionalista vagy éppen soviniszta kö­vetelések, mint néhány ember gondolta nálunk, hanem többségükben jószándékú útkeresés a magyar tannyelvű iskolákból kikerült fiatalok teljes érvényesülése érdekében. Ma már más a helyzet. A magyar tannyelvű általános műveltséget nyújtó középiskolákban a szlovák nyelvet már képesített pedagógusok tanítják, akik mindkét nyelvet jól beszélik. Jó a többi tantárgy tanításá­nak a színvonala is s az eme tantárgyakat tanító pedagógusok is a ma­gyar nyelv mellett a szlovákot is beszélik, s ismerik a szlovák szakter­minológiát. A magyar tannyelvű általános műveltséget nyújtó középisko­lák végzett növendékei ma már jól érvényesülhetnek valamennyi főis­kolánkon, az egyén képességeitől, szorgalmától, akaratától függően. Az általános kilencéves iskolák pedagógus-káderei színvonalának emelése még mindig tart, de ma már ez is magasan az 1960-as évi színvonal fölött van. Nagy pozitívum, hogy ma már a magyar értelmiség is megér­tette, hogy a délszlovákiai gyermekek teljes értékű érvényesülésének útja: az iskolákban tanított valamennyi tantárgyban nyújtott tudásanyag maradéktalan elsajátítása, a szlovák nyelvet is beleértve. Ondrej Repka elvtárs cikkét a PREDVOJBÓL, az SzLKPJCB po­litikai, kulturális és gazdasági hetilapjának 34. számából vettük át, 1

Next

/
Thumbnails
Contents