A Hét 1966/2 (11. évfolyam, 27-52. szám)

1966-08-14 / 33. szám

* 'S/t A’ Nagy Irén: Vadnyugati múzeum Ma, amikor az Egyesült Államok területét keresztül-kasui szelik a ragyogó autóutak, amikor majd minden várost menetrendszerű re­pülőjárat köt össze, sőt akinek pénze van, saját repülőgépén köz­lekedhet, amikor minden háztartás annyira gépesített, hogy szinte gombnyomásra működik az élet, nehéz elképzelni, hogy létezett olyan Idő, amikor nőért, földért, pénzért keménykötésfl férfiak bl­­r okra keltek és élet-halál harcot vívtak egymással. Los Angelesben láttam egy vad­nyugati filmet, s röviddel ezután megnéztük a Knott's Berry farmot, ahol találkozhattam a 100 év előt­ti Amerikával. Durván ácsolt gerendákból ösz­­szetákolt épület aló vágtatott egy kockásinges, széleskarimájú kala­pos férfi. Leugrott lováról és a ház előtt álló fához kötötte. Kemény léptekkel indult befelé, egy fóldol­­lárost dobott a pultra és italt kért. A kocsmáros, bocsánat a „saloon“ tulajdonosa letette eléje az italt és érdeklődve nézegette az ismeret­lent. A fiatalember felhajtotta a rumot és megkérdezte, merre van a kovácsműhely, megtalálván ott­hagyta lovát és elindult a városka egyetlen utcáján. Borbélymühely és szatócsüzlet, pénzváltó és börtön sorakozik egymás után, az egyik házból három kifestett nő Integet feléje hívogatóan, de emberünk megTázkódlk az undortól és vissza­fordul. A Lovát már megpatkolta a kovács, fizet és mehet tovább. A várost elhagyva megigazítja övé­ben a pisztolyt és énekelni kezd. Néhány mérföld után már erősen szürkül, de szerencsére tüzet pil­lant meg. Közelebb lovagolva lát­ja, hogy egy szekértáborhoz ért. Legalább 50 szekér körbeállítva ké­pezi a tábort. A lovakat a tábor egyik sarkában éppen etetik a fér­fiak, az asszonyok készülnek le­fektetni a gyerekeket, a tábor kö­zepén tűz, a tűz mellett táncoló, énekló fiatalok. De nem keverem tovább a dolgo­kat, a városka a Knott’s Berry farm Ghost town-Ja, vendégvárasa. Minden házacskája, minden geren­dája, a kovácsműhely minden szer­számja, a pénzváltó bolt minden pénzdarabja valódi, csak az em­berek, akik Itt tevékenykednek, bábúk, mint a panoptikumban. Ko­rabeli ruhákba öltöztetett bábúk, elég belépni az ajtón vagy csak benézni az ablakon — s működni kezdenek. A kovács üti a vasat, a pénzváltó csörgeti a pénzt, a pi­­roslémpás ház hölgybábúl kacéron megmutatják a bokájukat, a kocs­máros italt tölt egy pohárba, a börtön lakója valamit kiabál, saj­nos nem értettem, átkozódlk-e, vagy figyelmeztetne, hogy az ő sor­sára kerüljek, s amikor tovább­lépsz, minden mozdulatlanná me­revedik üjra, amíg a következő néző oda nem lép. A szekértábor minden szekere régi, ezzel vándo­roltak keletről nyugatra a nagy aranyláz idején, az oldalára erősí­tett hordókban tartották a vizet, ami sokszor többet ért, mint az aTany. Ha veszélyt észleltek, in­dián támadástól tartottak, körbeál­­lltották a szekereket és azok mö­gül harcoltak. A tábortűz melletti földhányáson most Is fiatalok tán­colnak, énekelnek, minden két órá­ban rövid műsort mutatnak be a farm látogatóinak. Nem messze egy kopár kis dombról, amelynek föld­je állítólag aranytartalmú, forrás csordogál elő. Egy nagy teknő áll a forrás alatt, fenekén vászon­ponyva, hátsó magasabb részén rá­csos szekrény, ebbe lapátolták az aranytartalmú földet és vizet eresztve rá, a teknőt lassan moz­gatják. A nagyobb kövek a rácson maradnak, az Iszap a teknő első részéin levő nyíláson kifolyik, az arany pedig a ponyván marad. Egy dollárért bárki moshat magának aranyat ás hazaviheti, de ez csak a vállalkozónak jó üzlet. S vajon ki a kockásinges, cowboy­­kalapos fiatalember, aki az előbb végigment a városkán? ö Is bábú lenne? Nem, sokáig mögötte men­tem, megbámultam az öltözékét, sőt az övében lévő colt kissé meg­rémített, de amint hátranézett mar­cona és mégis vonzó arca ismerős­nek látszott. Valahol már láttam, s ha máshol nem, hát a néhány nappal előbb megnézett vadnyuga­ti filmben. Természetesen nem őt személyesen, hanem ezt a típust. Senki nem botránkozott meg rajta, hogy száz év előtti divat szerint öltözött, persze nem lóról ugrott le, hanem autóból szállt ki és nem a kovácsmühelyt kereste, ha­nem az autószervizt. A filmben még valódi lóról ugrott le, sőt ott használta a fegyverét Is, amikor a rancherek, azaz állattenyésztők el akarták venni a farmerek meg­művelt földjeit, mert több legelő­re volt szükségük. Természetesen az Igazság oldalán harcolt, el Is nyerte Jutalmát: a farmer tündér­szőke, csupa ártatlanság leányá­nak a kezét. Színes filmen minden szebb, mint az életben, a szirupos történet elérzékenyitl a gyanútlan nézőt, Igazán csak akkor tudja el­képzelni, milyen lehetett az élet a romantikus vadnyugaton, ha látta a házakat, amiben laktak, az esz­közöket, amikkel dolgoztak, a ru­hát, amiben jártak, s akkor elhi­szi, hogy nem is olyan, régen az „aki bírja, marja“ elv uralkodott ott, s az emberélet egészein olcsó volt. Vagy talán ma sincs más­ként? ... Tábortűz — a közönség valódi A Knott's Berry farm a kaliforniai Buena Parkban Whiskey Hill és a barátja (középütt a szerző) Aranymosó

Next

/
Thumbnails
Contents