A Hét 1966/2 (11. évfolyam, 27-52. szám)

1966-07-03 / 27. szám

Farkas Jenő If ; _ ' virág Volt sok virágom, nótám, szerelmem. Rovásokkal az élet gyakran írta tele a testem, lelkem. Volt tartozásom. Adósom ritkán. El-elmerengtem nagy magányomban életem sok nemértett titkán. Járok-kelek, akár a hangya. Fürgén, riadtan. Vagy mint a lepke: szirmot sziromért odahagyva. Jó lenne már. egyenként, csendben a sok rovás közül néhányat letörleszteni életemben. Anyu? Anyuskám! - Magázlak mindig. De most, hadd mondjam: te! Ez a szó ma olyan kegyes illattal tölt el akár a balzsam. — Hozzád sodródom, hullámverésben letört ág. Sokszor hadartam el neved, e kérges két kezeddel vetetted meg az ágyam s értem sütögetted meg tíz ujjad. Téglát melegítettél, lábamhoz raktad, ha megfáztam a jégverésben . . . Nyomomban jársz. Gyakran előttem. Megvársz ha látod: fürge kedvvel lassú lépteid megelőztem. Még mindig kitárt két karoddal, akár egy iósógos rendőr-tündér, meaállitod a villámlást is a mennydörgő nagy forgalomban. dulás és Ismétlődik minden. Nellit rajtakap­tam, hogy a tekintete olykor a táncolőkra rebben. Reggel hatra mentem munkába Nelli fél­álomban búcsúzott tőlem. A fejem kábult volt. Vásári zsivajként kapart bennem az elmúlt éjszaka emléke, ilvenkor csak alaktalan fol­tokban vetődik egymás mellé az elmúlt őrák képe. A kételyek ellen ez a tompaság jó orvosság. Az asszonyi szerelem kiszámíthatatlan, sze­szélyes. Alakít és változtat. Kisugárzása van. Ogv tűnt, hogy a báli mulatság őta a Gallai lány lénye különös fényt kapott. Beszédesebb és mozgékonyabb lett. Megszépült, a figyelme apró kis dolgokra is kiterjedt. — Milyen dolgod van ma? — Azelőtt soha­sem kérdezte ezt. — Kopott az öltözéked. — Majd veszünk újat. Legénykori ruhámat elbontotta ás gyámol­talanul fonákjára fordította. Sohasem vehettem fel többet. — Felöltöztetlek — szánta el magát a lehe­tetlenre. Napokig illesztgette egymáshoz az elnyűtt szövetdarabokat. Nem sikerült. Nevettem eset­lenségén. Azt is csak egy hét múlva vettem észre, hogy esténként kimossa az ingem nya­kát. Nyújtható fehér papírból függönyt bodo­­rított az ablakra. Bábjáték színfalához hason­lított ez a rögtönzött díszlet. Együtt örültünk, mint a bokrok árnvékábar táncoló manók. A szerelem gondatlansága tervekkel társult. Lánykorában sohasem jutott pénzhez. Most ra­kosgatta, simogatta, játszott vele. Eldugta tő­lem, képzeletünk összefogódzott, mint a világ­gá indult -testvérek keze. A májusi mulatság kicsiny sarokká zsugoro­dott bennem. Ha olykor fel is ötlött, fény csa­pott rám: Nelli forrósága, követelőző nőiessé­gének tombolása. Tépelődéseimet megérezte, a számomra sértő pillantásokat ezerszeresen kívánta kárpótolni... Megható a szerelem színváltőzása. ölelt, enyém volt hajnalokon, meleg dél­utánokon, éjszaka, este. Elég volt a keze után hvűlnom. a következő mozdulat már az övé volt. Minden együttlét alkalmával az volt az helyett Én hajnalban harmatba lének. Te sárban jársz. Szemed két lámpás, hogy én borús éjben ne feliek. Tegeződőm a csillagokkal, becézem a rigót s a fecskét. Tücsökdalra alszom el - s Néked aggódás minden szürke estéd. Látom, amint fejed fehéren lekonyul az öledbe lágyan. Sovány öledben engem látsz. Érzem arra gondolsz, vajon puhára vetem-e esténként az ágyam. Anyu ... Anyu . .. Aludj már kérlek! Anyám, hallod? Újra tegezlek. A szeme éled. — Jaj, kisfiam! ölel a karja, akár a vén gyökér a hantot. Álmában ételem kavarja. Kínál. Becézget. Még egy kanállal! ,< Egyél-S álmában is lót»f"'^!' Dorgál ... t... Félt. S kisírt szeme felragyog, hangja édes: fiacskám, fogytál egy kicsit. érzésem, hogy most ismerkedtünk össze: parázs volt, tűz, láng, minden percben szerelmet váró és akaró. A kétely és a féltés mégis árnyékként kú­szott velem. Valami ördögszáj azt tátogta, hogy a szerelem elfárad egyszer. „Meddig tarthat ez a vad lobogás“, kérdeztem gyakran magamtól, ilyen szenvedély nem lehet hosszú életű, el­kopik a test melege is ... Kezdetben egy szobánk volt. Felemás fotelok­kal, három székkel, asztallal, szekrénnyel és egy széles csőággval berendezve. Minden bú­tordarabhoz emlék fűzött már: Nelli most sem szenvedhette az ölelkezést ugyanazon a helyen. Ellenállhatatlan volt. Százféleképpen csalo­gatott. Vállaival, testének hosszával noszo­gatott ... Akaratoskodása mindig győzött. — Felszenteljük a fotelt — súgta a züllött nők hánvavetlségével. Engem szűrt ez a szó. Valahonnan a szájára került és nem akarta el­hagyni. Kértem is: illetlen, nem közénk való". Egy óra múlva pajkóskodón megcsípett vele: — Gyere a fotelba ... — Szenteljük fel? — Szenteljük fel. — Öcska vacak. — Ha belefekszünk, jobban érzi magát ez is. így költözgettflnk fotelból fotelba, aztán a székekre, az asztalra, a szekrény oldalához, a szoba sarkaiba és ágyra és kezdődött minden élőiről. Szerencse, hogy csak egy szobájuk volt — belenevettem a repülős szavaiba Ö is elmo­solyodott. Felállt és karját félig tárva félkör­be fordult. — Az isten nagyra teremtette a világot, minden szándék számára akad hely — mondta keserűen nevetve. — A szerelmet kereső asz­­szonv képzelete kimeríthetetlen. Nellinek egyszerre kicsi lett a szobánk. Egy szombat délután elmentünk a kávéházba. Kétéves házasság után először. A bejáratnál Nelli előre küldött, „férfi megy elől“, mond ta halkan és gyengéden maga elé tolt. A hosz­­szúkás terem sarkába ültünk. NelM féloldalt én kissé háttal kerültem a széksoroknak. Ingerültén feszengtem a széken. Ö mosoly­gott. Ilven volt. ha valami kedvére történt, mosolygott. Konyakot rendeltünk előkelőén, ahogy másoktól láttuk.»ízlett az ital. NelU szeme megnyílt Előbb kerekre tágult, aztán színe változott, kékre tisztult. Engem nézett, mosolygott d mintha sok-sok pontocska gyűlt volna szembogarán. Minden pont külön szem­ként figyelt: a tárgyakat, asztalokat, székeket, ablakot, függönyt s a körülöttünk zsongó em­bereket. Éreztem, hogy birtokba veszi az új környe­zetet. Rendszeresítettük a kávéházi estéket Ked­den, csütörtökön, szombaton felöltöztünk és mentünk. Nelli akarta így. Karon fogtam és ve­zettem. Végigmentünk az utcán, kétszer balra, egyszer jobbra fordultunk és a széksorok közt suhogott a ruhája. Leültünk, mindig ugyanarra a helyre. A pincér fenntartotta számunkra á szokott asztalt. Pontosan indultunk, pontosan érkeztünk. Az ülésrend nem változott én háttal, ő féloldalit ült az emberek felé. — Hétköznapi ünnepek =- így nevezte a ká­véházi látogatásokat. Szokássá vált a kávéház. Nelli hamar felta­lálta magát, rendezgetett, sorra kóstoltuk az Italokat, kávét és másfélét kértünk minden al­kalommal. Olykor mintha elmozdult volna mel­lőlem. ötleteivel, vágyaival megelőzött. Eset­lenségeimet gyámoltalan mozdulataimat kiiga­zította. Ha ingerelt is. kénytelen voltam hall­gatni halkszavú figyelmeztetéseit. Először talán jól is esett később bántotta önérzetemet: ott­hon, az utcán, az emberek között számtalan­szor rendreutasított. Kedvesen szeretettel tet­te, néha mégis gyerekes pirongatásnak tűnt. Szeretem a rendet, de egy kis könnyedséggel vegyítve. A túlzott pontosság fojt és félszeggé fesz. Nelli, ha gyen séden is fokozatosan erre kényszerített. Felöltözhettem én. de ha ez kü­lönbözött az ő ízlésétől, az utolsó percben ru­hát. zoknit inept nyakkendőt kellett cserél­nem — Nincs érzéked a színekhez — és más rü- Tadarabokat szedett elő. Duzzogva a szoba közepére dobáltam hol­mimat. Összeszednie velem. — Ä férfi ne gorombáskodjék — és félig ölelve a szekrény mögé tolt: ez a te öltöződ. Folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents