A Hét 1966/1 (11. évfolyam, 1-26. szám)

1966-01-23 / 4. szám

Harsányi Zsolttól az integrálig Az érettségizők merészebben vágjanak neki az életnek! ■ A Műszaki Főiskola várja a magyar fiatalokat ■ Tanfolyam a Duna utcai iskolában ■ Magyar­ságunk — az egyre magasabbra állított mérce Harsányi Zsolt nevével legutóbb a Slovenské Pohlady októberi számában találkoztam, egy amerikai kritikusnak az elmúlt húsz év európai irodalmát méltató cikke kapcsán. Ez a tipikusan ;,úri" író gyerekkorom óta egy angol keresztrejt­vényt juttat eszembe. Az Üj Időkben olvastam ónnak idején egy vele folytatott beszélgetés végén, hogy Harsányi vonatban ülve, unalom­űzésből, egy angol lap keresztrejtvényét kezdte fejteni. Az angol nyelv ismeretének a tetőfokát jelentette számomra ez a rejtvényfejtés. Azóta, ha vonatban, váróteremben, vagy kávéhózban ülök és újságolvasókat látok magam körül, megnézem, nem fejt-e valamelyikük angol ke­resztrejtvényt. Feri barátom, akivel találkám van itt a Luxor­ban, nem keresztrejtvényt fejtett, amikor meglát­tam őt az asztalnál; Conan Doyle „Skarlát ta­­nu.lmány"-át olvasta eredetiben. Egyelőre még csak ketten vagyunk. Feri, aki Sherlock Holmes kalandjait eredetiben olvassa, emígy igen tekintélyes titulusra hallgat: Szőcs Ferenc fizikus, a Szlovák Tudományos Akadémia polimer-laboratóriumának kutatója. Amikor meg­ismerkedtünk, valami félreértés folytán azt hit­tem, sarkkutató, s meghívtam őt a József Attila Ifjúsági Klubba, tartson előadást fölfedezéseiről. Feri azóta oszlopos tagja a klubnak, nemrég az elnökségbe is beválasztották. Én: Az ember azt hinné a nem „humán" mű­veltségű dolgozót aligha érdekli a nyelvtanulás, legalábbis nem annyira, hogy, teszem azt, idegen nyelven regényt olvasson. Pedig tévedés! Míg a magyar szakon végzett ismerőseim közül csak egy beszél angolul, egész szép számmal ismerek műszakiakat, akik, ha csak passzívan is, hasz­nálják az angolt. Feri: Igen, a mi szakmánkban szinte moccanni se tudnánk az angol nélkül. S ha az ember már eljutott odáig, hogy a szakszöveget megérti, to­vább kívánkozik. Bevezettük, hogy a munkahe­lyünkön angolul konzultálunk. Kezdetben döcö­gött, de már egész jól megy. Persze, mindezt ízes ebedi tájszólósban tessék elképzelni, mert Ferit a párkányi égöv küldte a nagyvilágba. De ihol jön egy tipikusabb palóc, egyenest Bátyi mellől, a már említett Znám Pista. Ö a Szlovák Műszaki Főiskola vegyészeti karán kötött ki, ahol is a matematikai tanszék adjunktusa. Pista leteszi megszaporodott kilóit az asztal mellé, s már hárman várjuk a negyediket. Aztán — ki tudja, miért? - az irodalomról kezdtünk beszélgetni. Nem először történik velem, hogy műszakiakkal ülve nem műszakiakról folyik a szó, hanem irodalomról. Hazai magyar irodal­munk és Karinthy a téma, meg Szent-Györgyi Al­bert beszéde, amit a legutóbbi Irodalmi Szemle közölt: művészet és tudomány hasonlósága. Pista: Van valami, ami elválaszt minket: az időhiány. Nincs időnk egymás dolgaival foglal­kozni. Feri: De lassan rátérhetünk a tulajdonképpeni tárgyra - itt jön Szarka Pista, mind a négyen együtt vagyunk már. A nevet nem ismerem, de amikor az asztal­hoz jön, ismerős arc mosolyog felém. Hol is lát­tam én ezt az arcot?... Megvan! ötvenhatban néhány Galántán érettségizett kezdő főiskolás arról panaszkodott, nem bírják az iramot a szlo­vákokkal, lemaradnak, kiesnek. Ez a peredi fiú Is velük volt akkor, de ő hallgatott, nem pa­naszkodott, s lám, mire vitte: a Komensky Egye­a Hét irodalmi melléklete 4. tem természettudományi karán a numerikus ma­tematikai tanszék adjunktusa. S most azért jött, hogy hármunkkal együtt figyelmeztesse az érett­ségizőket: ne torpanjanak meg az első nehézsé­gek láttán! Értelmiségre van szükségünk a tár­sadalom minden egyes posztján. Magyarságod nem úgy mutatkozik meg igazán, ha féltéglával döngeted a melled, hanem, ha minél maga­sabbra állítod magadnak a mércét és el is jutsz addig. Szarka: Talán azzal kellene kezdeni, amit Szent-Györgyi említ beszédében: hogy a tehet­ségek egyenletesen oszlanak meg népeken és ko­rokon belül. Ahol jobbak a föltételek, ott buk­kannak elő. Ha a föltételek mindenütt jók len­nének, sokkal több tehetség nyilvánulhatna meg. Znám: Érdekes gondolat, de kezdjük inkább ezzel: aránytalanul kevés a magyar hallgató a műszaki főiskolán és az egyetem természettu­dományi karán. Mi ennek az oka? Szőcs: Nézetem szerint sokat rontott a tíz-ti­zenöt év előtti helyzet. A magyar iskoláknak az induláskor nem állt rendelkezésükre elég peda­gógus. Gyorstalpaló tanfolyamok voltak hivatva segíteni a dolgon. Az első érettségizők sem nyelvismeretben, sem tárgyi tudásban nem felel­tek meg a főiskolai követelményeknek. Innen ered az egész. A magyar diákokban kisebbség­­érzet uralkodott el. Akik azokban az években lemorzsolódtak a szlovák nyelvű egyetemen, át­mentek a magyar nyelvű pedagógiára. Ott meg­­állták a helyüket. Azóta ők nevelik a középis­kolásokat, ők irányítják az érettségizőket is a pályaválasztásban. Mi sem természetesebb, mint­hogy a pedagógiai pályára vezető utat állítják a legkedvezőbb fénybe, hisz az ő számukra is ez az út volt a legkönnyebben járható. Znám: Ez aztán szép „bűvös kört" eredmé­nyez: a magyar iskolákban hangoztatjuk a ma­gyarságunkat, aki jó magyar, az jelentkezzék magyar főiskolára, s mivel ilyen csak egy van, a Pedagógiai Fakultás Nyitrán, a jó magyarok megint csak pedagógusok lesznek, hangoztatják a magyarságukat, aki jó magyar, az jelentkezzék Nyitrán, és így tovább. Szellemi ténykedésünk így mindig csak befelé, magunk felé irányul; igaz, konzerváljuk magunkat, de mi lesz ennek a vége? Megrekedünk, lemaradunk, élő múmi­ákká válunk. Éh: Valahol itt van a kutya elásva. Hogy tud­niillik harmadkézből vesszük ót, amire magunk­nak kellene rájönnünk. A pedagógus nem ku­tató, ő készen kapja a kutatómunka eredmé­nyeit. Znám: Minél előbb el kellene úgy igazából kezdenünk a kifelé irányuló ténykedést. Az is­kolapadokon túl új tájakat kell fölfedeznünk az itteni magyar szellemiség számára. Ne féljünk ki­törni a bűvös körből! Az itteni magyarságnak, akárcsak az egész emberiségnek, tudósokra, al­kotó értelmiségre van szüksége. Szarka: Segíteni akarjuk a pályaválasztás előtt állókat. Szeretnénk, ha az érettségizők merészebben vágnának neki az életnek. Szőcs: Tizenöt év óta a helyzet megváltozott. Vannak városaink, amelyeknek a magyar isko­lája magasabb színvonalú, mint a mellette mű­ködő szlovák iskola. A nem szakképzett tanítók kiestek, képzett pedagógusok kerültek a helyük­re. Az a tény, hogy a magyar diákok zöme Nyit­­ro felé gravitól, jó vért jelent a pedagógusi szakmának: amíg például a szlovákok közül a műszaki tehetségek tudományos pályán, vagy az iparban keresnek érvényesülést, addig a mieink jó matematika-, fizika-, vagy kémia-szakos ta­nárrá válnak. Középiskoláinkon ma már tehát sokkal jobb a helyzet, mint volt az induláskor. Az akkori időkből származó kisebbségérzet, fé­lelem ma már nem indokolt. Znám: Nyitra különben sem képes fölvenni az összes jelentkezőt. Rengetegen kiesnek ott is, helyszűke miatt. Annyi pedagógust, amennyien jelentkeznek, egyszerűen nem 'lehet elhelyezni. Márpedig akik Nyitrán kiesnek, azoknak rend­szerint végképp elmegy a kedvük a további pró­bálkozástól. összedől bennük minden, és otthon maradnak. Szarka: Érdemes lenne talán megvilágítani a helyzetnek egy másik oldalát is. Ha lapátoló, csákányozó munkást látunk az utcán, az igen Prandl Sándor felvétele gyakran magyar. Ellenben aránytalanul kevés a magyar műszaki értelmiségi. Znám: Mindenesetre objektív nehézségek adódnak, de nem szabad mindenben csak objek­tív okot látni. Ha akarjuk, hogy a többi nem­zetek megbecsüljenek, a papír-adta jogokkal élve a valóságban is egyenrangúakká kell vál­nunk. Szőcs: Sajnos, a többi szakterületen nem va­gyunk otthon, ezért csak a magunk szakmáját propagálhatjuk. Az orvosira nehéz bekerülni, de nemcsak a magyaroknak. Oda általában renge­teg a jelentkező. A mi szakjainkon viszont töb­ben is elférnének, hisz a tudományos kutató­hálózat és az ipar állandóan terebélyesedik, s már a magyarlakta vidékeken is épülnek új üzemek. Matematikusra, fizikusra, vegyészre te­hát hovatovább mind nagyobb szükség lesz. S ha az iparban és a tudományos intézetekben si­kerül vezető helyekre magyar szakembereket ál­lítanunk, az ilyen fölemelkedés az itt élő ma­gyarságnak tágabb társadalmi összefüggésekben, a politikában is csak a javára válhat. Szarka: Végezetül talán annyit, hogy a ma­gyar középiskolások minél ngyobb számban iöj­­jenek Bratislavába főiskolára. A Komensky Egye­tem Természettudományi Kara, akárcsak a Mű­szaki Főiskola nyitva áll előttük. Znám: S ne féljenek a kezdeti nehézségtől. Itt minden tőlünk telhető segítséget meoadunk nekik. Máris indítottunk egy tanfolyamot azok számára, akiknek nyelvi, vagy tárgyi nehézsé­geik vannak matematikából, vagy fizikából. Min­den csütörtökön este találkozunk ezekkel a hall­gatókkal a Duna utcai iskolában, s megvitatjuk a problémáikat. Szőcs: Induljunk is bizony, hét óra. Aztán nem ártana megírni az érettségizőknek, hogy a pá­lyaválasztással kapcsolatos bármilyen problémá­jukban szívesen nyújtunk fölvilágosítást. Csak fordulianak hozzánk bátran. Znám Pista mutatja néhány külföldön megjelent Írását. Az egyiket angolul írta egy lengyel lapnak, a másikat magyarul, de jelentek meg írásai szlovákul és oroszul is már. Most épp egy vaskos angol könyvet fordított szlovák­ra: „Mindenki matematikája".- Modernebb, mint a Colerus könyve, „Az egyszeregytől az integrálig" - mondja, s én bó­lintok rá, igen, a Colerust Nagy Laci fordította nemrég szlovákra, sellyei fiú, Galántán a hátam mögött ült a oadban, s én mégsem az ő fordítá­sát vettem meg a múltkor, hanem egy antikvár példányt, egy Franklin-kiadást a negyvenes évek elejéről, azt, amit annál a karpaszományos sza­kaszvezetőnél láttam akkor negyvennégyben ka­rácsony előtt, amikor vitték a leventéket és a bátyámnak szöknie kellett, s a háromcsillagos kopaszodó kis ember, aki civilben tanító volt és gyerekek várták otthon, örömmel mutatta a há­rom Colerust. amit a zsoldjából vett, hogy lesz mit olvasnia este a szalmazsákon. Azóta, ki tudja, mi történt vele? Harsányi Zsolt már nem élt akkor; azóta Nyugaton sláger lett belőle. Erről a tipikusan „úri" íróról jut eszembe, hogy ez a fél emberöltő valamit mindannyiunk­ban megváltoztatott Ha lassan is, azért csak kapaszkodunk egyre föl a lépcsőn! Simkó Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents