A Hét 1966/1 (11. évfolyam, 1-26. szám)

1966-03-20 / 12. szám

ZS. NAGY LAJOS: TAVASZ A jeges árnyékok mögül ómuló szirénák tutulása: Véget értek a rendkívüli állapotok, a kések hosszú éjszakái... I Vörös tócsák közt ugrándozunk, mint a szöcskék, szemünkből ibolyacsokrok és egyéb tavaszi kellékek potyognak, körültapogatjuk, ejnye, ejnye, körültapogatjuk a lányok — legalábbis gondolatban — a lányok ennivaló emlöcskéít, langyos és illatos légáramlatokba heverünk, piros és pöttyes bogarak közé, S hallgatjuk, ahogy zakatolva és dörögve folyik az újraszervezett hormontermelés. NAGY OLIVÉR: KORAI LEPKE Az árokban hóié ere nyalja a jég repedt hátát — kacag az ég szép kék szeme, s bent az erdőn új szonátát pityegtet egy kismadár. Tarka lepke száll a fényben, kőre ül le - ott pihen meg. Hej, pedig még a múlt héten téli szelek keseregtek, s hóaalóstban állt a táj. Tarka lepke, első hírnök - mért siettél? Virág nincs még! Jöhetnek még fagyok, ködök — s kis életed összetörnék a zimankós vad szelek . .. Tarka lepke szárnya libben — magasra száll, röpte táncos: Ott úszik a végtelenbeg, én pedig az útnak sáros pocsolyáit léokedem. De a szívem fénnyel teli — tavaszt váró lepkék tánca telek fagyát mór nem leli: A szelekbe szerte rázta minden gondom az erdő ój szonátát pityegtető, bízó szívű muzsikása* N?m vagyok mostohagyerek, mégis ritkán járok haza. Nem azért, mert költséges, hanem mert megszok­tam régebben, hogy segíteni men­jek haza. Ss néhány esztendeje ilyen kérő, hívó levél nem jött. Nem hívtak aratásra, tengeri-törésre, kapálás­ra, nem döglött meg a ló, hogy pénzt kérje­nek __ S így megritkult a hazajárás. Egy éve nem láttam már az öregeket, amikor múlt héten a mama néhány kusza sort írt. Hazahí­vott a levél és én vonatra ültem szombaton reggel. Délután az állomásnál apám várt a szövetkezettől kért szekérrel. Mintha régen nem gyalogszerrel mentünk volna, oly sok­szor az állomástól hazáig. A bakra ült-, s ma­ga mellé vett. Végigkerekeztünk a falun. Olyan egyenes derékkal ült mellettem, mint­ha nem ts lenne közel a hatvanhoz. Otthon — mint mindig — tyúkleves fogadott. Ettünk, hallgattunk. Közben gondolkoztam: vajon mi az a titok, amiért hazahívtak. Kerestem a nyit­ját, de a két öreg arc nem árult el semmit. Kiderült később, hogy meg akartak puhíta­ni az unokák miatt. Mert mint apám mondta, olyan csendes a ház mostanában. Örömmel engedtem. Nem mondtam, hogy én meg pont a csendet óhajtom már. De elképzeltem ma­gamban, hogy milyen lesz a nyárt két hónap a gyerekek nélkül. Uzsonna körül anyám régi szokása szerint aludttejet hozott. Nálunk ez a csemege. Ami­kor ezt is elköltöttük, apám cigarettára gyúj­tott. — Csirkeneoelö bölcsőde. — jót nevet. Né­hány lány, asszony bújt elő s ott vannak kö­rülöttünk. — István bácsi így, István bácsi úgy. Adja ide a kulcsotI Ezzel mit csináljak? Azzal mi lesz? — Lyukas a vödör, csőrepedés van. Ö csak bólogat, majd a csőrepedésnél felüti a fejét. — A vizet elzártad, vagy folyik az aprójó­szág alá? — Az asszony szepeg, apám károm­kodik. Egy perc múlva nagy kulccsal jön visz­­sza. S a negyedik ház oldalában elzárt egy csapot. Majd beinvitál a tojásgyűjtőbe. Sok sok ezer tojás van itt. Amikor látja, hogy végig­nézek a rekeszeken, csak annyit mond: — Hétfőn szállítunk. — A falon egy rajz van. Rámutat és azt mondja, különös hangsúllyal — a bölcsőde. — Most már én is értem, hogy a csirkenevelőre gondol. Nem mondtam, csak gondoltam, hogy nincs demmi baj, hisz révbe jutott az apám, megtalálta a helyét, de ha ezt kimondanám, talán egy ki­csit szomorkodna rajta, mert a zsörtölődés és ez a lelkesedés nála már úgy látszik, össze­tartozik. Talán a zsörtölődés adja a puskaport ahhoz, hogy verekedni tudjon a jobb dolgo­kért, újabbakért. Visszahozták a magtárkulcsot. Apám mint egy kapitány fordul oda asz asszonyhoz. — Mennyit adtál ki a tengeriből, árpából, darából, lucernadarából? — Áz asszony gyor­san sorolja. Az öreg félszemmel figyeli az ar­cát. — Már bizalmatlan is — gondolom hir­telen — aztán félrefordulok, hogy mosolyom leplezzem. A cigaretta — Hát a pipa? — kérdeztem. — 0 vállrán­dítással tért ki a felelet elöl. De anyám meg­szólalt. — Nem tetszik a menyecskéknek a szö­vetkezetben. — Féltékeny a mama? — kacsintottam az öregre. — Aki a menyecskéknél brigádvezetö, arra lehet is — nevetett apám. Aztán szótlanul szívtuk a cigarettát, míg elnyomta a csikket és egy kurtát sóhajtott. Kinézett a konyha­ajtón. majd megzörrentette a csuporban a ka nalat — Na, gyere — nyúlt a szék karjára tett kabátjáért. — Aztán nehogy a kocsmába vidd — szólt utánunk anyám. Az öreg az utcán halkan beszélni kezdett. Panaszkodott. Azelőtt nem volt szokása. Fur­­csállottam. A legjobb komáját, az elnököt mártogatta, hogy nem férnek össze Karádival, az elnökhelyettessel, meg azzal a gyerekkel, az agronómussal. — Az elnök, Sándor bátyád, sokszor még többet ts iszik a kelleténél a volt kubikosok­kal. Karádi meg a volt gazdákkal komázik. — Befordultunk a központ udvarára. Ez a va­lamikori kis kastély. A báró régi versenyis­tállóiban most a szövetkezet lovai vannak. Sőt. hátul a színekből, pajtákból is istállókat csináltak. Olyan ez az egész, mint egy ha­talmas várudvar. Közepén lábakon álló, pi­roscserepes, új színnel. Takaros, gondozott udvar, apámnak mégsem derül fel a tekintete. Most az embereket veszi sorra, hogy nem tudnak rendet tartani. — Amikor a maga gazdája volt mindegyik, még fel Is locsolta az udvarát. De itt? Fel vesz egy szalmaszálat s mintegy bizonyítékul az orrom alá tartja. Mosolygok, hisz olyan öregemberes zsörtölődés ez, amiről talán ma­ga is tudja, hogy nincs igaza, de mondta, mondja. Egyszer csak megáll, szembefordul velem. Olyan ez az egész, mint a tejfel nél­küli aludttej: ízetlen. Még sercint is hozzá. El kell fordulnom, hogy ne lássa mosolygó arcom. Eltapossa a cigarettáját. Ahogy oda­pillantok, hirtelen a csikkre földet húz a lá­bával. Majd meggyorsítja lépteit, s int, hogy menjek utána. Valamikor a kertek alatt a bárónak nagy rétje volt. Kiértünk az istállók mögé, s elcsodálkozom, mert rét helyett ólak sorakoznak katonás rendben egymás mögött. Apám mosolyog s nyitja a drótkerítés ajtaját. — Hát ez a farm — mondja. En mérege­tem, s számolgatom az épületeket. Nyolc Ól, magtár, s ott a vasút felé egy összefüggő telepféle. Az öreg látja, hogy azon akad meg a tekintetem. Odaböks — Jól van, Maris — bocsátja el az asszonyt, aztán hozzámfordul, mert látja, hogy megmo­­solygom kapitánykodását. Ha nem így csi­nálnám, mi lenne akkor? — Nem tesz hozzá semmit, de érzem, hogy a felelősségére, meg az emberek itt-ott meglévő hebehurgyaságára gondol. Látja, hogy értem, hátba ver. Még kö­rülvezet a telepen, aztán elindulunk hazafelé. Az ügyeletes asszonyok most már mind ott vannak körülöttünk. Kikísérnek a kapun. Apám még megáll, s odaszól az éjjeliőrnek, aki ott üldögél az első ól előtt. — Ha valami van, csak szóljon. — Az bólo­gat és szidja a pipát. Elindulunk keresztül a nagy udvaron. Alig megyünk néhány lépést, egy csavaranyát talál az öreg. A foga között szitkozódik. Megint az a zsörtölődő öregem­ber, akivel itt átmentem az imént. Mosolygok rajta, hogyne, htsren eszembe jutott, hogy gyermekkoromban >s ilyen volt egy kicsit. Két eperfalevélért képes volt szombat este kiza­varni az ágyból, hogy seperjem fel még egy­szer az udvart. Néhány asszony megy el mel­lettünk. A farmnál mennek hazafelé. Apám egy két figyelmeztető szóval köszön el tőlük, s egy pillanatra visszatér arcára a mosoly, kicsit végigsimítja a bajszát és cigarettára gyújt. Evődve kérdezem meg tőle. — Tényleg a menyecskékért szokott le a pipáról? — Felém fordul, teli szájjal moso­lyog. — Annak a vénasszonynak sincs más gond­ja, mint ilyesmit ráfogni az emberre. — Aztán megadóan hozzáteszi: —- Hát. ami igaz az igaz, ők is mondták, hogy büdös. — Már á kocsmában ülünk. Néhány ismerős, apám ko­rabeli ember beszélget erről is arról is, majd hirtelen csend lesz. Az agronómus lép be. Egyenesen felénk tart. De ha nem is jönne, apám úgyis idehívná. — Hallod, — kiáltja messziről. — Már alig van takarmány a csirkének és te nem adtál fogatot reggel, majd azt hiszed, hogy te miat­tad éhen hagyom pusztulni a jószágot. — A fiú mentegetődzik, ígéri, hógy hétfőn reggel az lesz az első. Apám még az utcán is ezen zsörtölődik. — Hogy mindig veszekedni kell velük min­denért — cigarettára gyújt megint. Oldalról nézem, arcán lassan elsimulnak a ráncok, kis mosoly suhan át mélyenülő szemén. Beléka­­rolok. — Tudja, én nem hiszem ám, hogy ez az élet olyan tejfel nélküli aludttej lenne. Érti. Nem szól semmit. Leszakít egy akáclevelet és csendesen mosolyog. H. SZABÓ JÓZSEF 10

Next

/
Thumbnails
Contents