A Hét 1965/2 (10. évfolyam, 27-52. szám)

1965-10-03 / 40. szám

TÖRÖK ELEMÉR E m b er És kezdődik a béke emberhez méltó végre nem lesz teremtéselőtti sötétség pötyöghet tovább az élet másodpercmutatója hegy-sörényű bolygónkra nem borul csíra-ölő árnyék és meggyógyul ami fáj még míg valami történne mégis minekünk állni kell tiltakozón egybekapcsolt vastenyerekkel SLAWOMÍR MROZEK 'Az igazgató mindnyájunkat behívatott és azt mondta: — Elvtársak! Ez így nem mehet tovább. Mi napról napra eláruljuk műveletlensé­­giinket és kultúrszegénységünket. Elég be­menni a ... hogy Is mondjam .. . egyszó­val a toelettre és elolvasni a falakon és ajtókon lévő feliratokat. Ahány szó, annyi helyesírási hiba, s a kézírások is olyan ocsmányak, hogy ... egyszóval rettenetes! Mától kezdve ott függ majd láncon a He­lyesírási szabályzat kötete. Ha valaki nem tudja, mit hogyan kell írni, nézze meg! És rendesen írni, töltőtollal...! Az igazgató szavait erősen a szívünkre vettük. Csakhát az objektív nehézségek ha­mar megmutatkoztak. Küldöttséget menesz­tettünk az igazgatóhoz. — A Szabályzat nem vált be — mondtuk. — Nincsenek benne azok a kifejezések, amelyekre szükségünk lenne. Nem is be­szélve arról, hogy valami aszociális ele­mek személyes használatra kitépik belőle a lapokat. — Kellemetlen s=* töprengett az igazgató. Valami mást kell hát a falakra írni: Aki nem tud meglenni firkálás nélkül, Írjon i gondok a kékhomlokú kozmosz alatt összeesküdve végre őrök jóra és szépre mélyen beléd gyökerezve anyaföld drága teste megtermékenyítő kedvünk harmat-üstökű reménye mert az ember oly szerény kicsi állat szeretni nevetni és élni akar. fel valami idézetet a hazai irodalomból, utóvégre írónk van elég. Ez szép is lesz és hasznos is, s mindenekelőtt a helyesírás biztosítva lesz. Valóban, azután a színvonal emelkedett. rA víztartály mellett ez a felirat jelent meg: „Ép testben, ép lélek“, egy másik helyen: „Az elmúlt örömöket semmilyen csoda visz­­sza nem hozza“, valaki meg éppen az ajtó­ra írta: „Szív és lélek nélkül, mint egy halom kiásott csontváz“. Annyira elburján­zott köztünk a kultúra, hogy egyesek végül is franciául kezdtek írni. Megjelent egy ilyen felirat: „Vive le directeur!“ Csakhogy — mindent a maga idejében. Váratlanul felbukkant, egy ismeretlen van­dál és az egész falat összefirkálta olyan dolgokkal, hogy még most is elpirulok, ha rágondolok. Még szerencsére kiderült, hogy ezek is idézetek voltak, egy kortárs író új müvé­ből. Megkönnyebbülten fellélegeztünk. Á végén még tetszettek is az idézetek... Annyira tárgyilagosak és hogy összegyűj­tötte őket! Hiába, a kultúra mégiscsak erőt jelent.., Fordította: -duba-JCuítwui hétfküznapxa A költő második szakmája (Le Journal des Poétes, 1965. 1.) Á költők Belgiumban megjelenő nem­zetközi folyóirata körkérdést intézett munkatársaihoz: Vajon a költőt lealacso­nyítja, túlterheli-e, ha életének fenntar­tásáért „második szakmát“ választ? Idé­zünk néhányat a feleletek közül: Á második szakma hasznos, mert tudó­sítja a költőt az élet jelenségeiről, a „va­lódi világról“. A kérdés csak az, hogy ma­rad-e ideje a semmittevésre, vagyis arra. hogy átadja magát mindannak, ami benne verssé válhat (Eugene Guillevic). Ä kenyérkeresésre fordított idő: a min­dennapos harc sebeket és kincseket oszt a költőnek. Semmi sem tehet nagyobbá, mint egy nagy család (hue Bérimont). Nem terheli túl, de boldog az a költő, akinek nincsenek létfenntartási gondjai — mert így költészetének élhet (Franz Hellens). Éppen ellenkezőleg. Figyeljük csak meg a költők életrajzát (Jean Louis Val­las.) Nem. Ä mindennapok forgatagában va­ló részvétel valóságos kovász: nélkülöz­hetetlen a képzelőerő felfrissítéséhez (Géo Libbrecht). Igen. Az ember vagy milliomos, vagy csavargó. Vagy Valery Larbaud, vagy Verlaine. A „második szakma“: illúzió! Ä költő verset ír, egyébbel nem foglal­kozhat (Charles le Quintrec). Ellenkezőleg! A „második mesterség“ (mintha a költészet is mesterség volna!) anyagi függetlenséget biztosít a költő­nek, lehetővé teszi számára, hogy ne hó­doljon be a pillanatnyi divat vagy szno­bizmus parancsának. Nem az az igazi költő, aki eladja magát, hanem az, aki nem ír mást, mint amit érez (Henri Gor­­nélius). Nem szükségszerűen, és gyakran ép­pen nem. Természetesen minden a mes­terségtől függ (Carlos de Radzitsky). írónak és különösen költőnek lenni nem mesterség, hanem hivatás. Versírás­ból nem gazdagodott meg senki, vagy csak nagyon kevéssé. De kit érdekel az, hogy a költő megélhetési forrása mun­ka-e vagy szubvenció? Tőle csak azt várjuk, hogy szép verseket írjon (Louis le Sidaner). Charles le Quintrec tehát lényegében egyedül maradt véleményével: a megszó­laltatott költők ha alkatuk és világ­nézetük szerint különbözőképpen Is fo­galmazták meg válaszukat — tudatában vannak annak, hogy a „második szakma“ , .erősíti a líra hatását. N 11 Ota Janácek: Manón Lescaut DÉNES GYÖRGY A próféta Szólt a költő s a társaság szorongva ámult, ahogy a szó szavakat görget; s a kávéházi asztalnál borongva, a nagyhajú bárd új igéket zengett. Kövér karját, mely kurta volt és szőrös, prófétaként az ég felé emelte: — Emberség — mondta, s fulladozva hörgött.., Nem bírta. Leült. Földre nyomta terhe. Hajnaltájt még a lucskos utcát rótta; szívében minden emberek szerelme, égő szemén a múzsák szűzi csókja s a harmatozó ég szelíd kegyelme. Az utcasarkon, szennyvizekbe esvén, egy ember hevert részeg mámorában és nyögve szólt: — Ó, húzz fel innét, testvéri De ő csak morgott, s otthagyta a sárban.

Next

/
Thumbnails
Contents