A Hét 1965/2 (10. évfolyam, 27-52. szám)

1965-09-19 / 38. szám

George Bäläitä a fiatal román írónemze­dék egyik tehetséges képviselője. Nyugodtan mondta, harag nélkül, inkább tréfálkozva, mintha csak incselkednék ve­le, mintha a szeretője volna a Nap. Ezért is nézett olyan közömbösen a férjére. Az megszólalt: — Szép vagy, nagyon szép — mondta neki. Aritina a kinyújtott karja közt odafor­dította a fejét és elmosolyodott. Akkor azt mondta magában a férfi: „Nem, nem lehet igaz, nagyon is jól ismerem, nem igaz.“ És testében eluralkodott a nyugat lom. Ám igen törékeny volt ez a nyugalom, alig-alig tartotta magát; mozdulni sem mert, félt, hogy összetöri. Az asszony befejezte a teregetést. Fo­gott egy hosszú karót és alátámasztotta vele a lelógó kikelet. A felaggatott ingek megreszkettek, mint valami élőlények. Az­tán megint mozdulatlanul lógtak. A férfi bement az asszony után a házba. Észrevette, hogy járás közben bizonyos fá­radtság ütközik ki az alakján, aminek mintha a két lusta válla között volna a fészke. Meg volt győződve róla, hogy elő­ször látja ezt. A tény, hogy valami isme­retlent fedezett fel rajta, amiről eddig nem tudott, árnyékot vetett előbbi megelé­gedettségére. Lehet, hogy az a hely nem az övé, lehet, hogy magamagának tartotta meg az asszony, de az is lehet, hogy már odaadta valakinek, ki tudja ... Az asszony mélyen meghajolva, az alsó polcra rakta el az edényt. A férfi nézte. Ki akarta nyomozni, amiről azt hitte, hogy látta; a házba is ezzel a szándékkal jött. Amíg próbálta elhatározni magát és egyre mondogatta: meg kell Tennie, most, úgy bizony, megmondom neki t=i Aritina fel­egyenesedett. Egy nagy piros fazekat tar­tott a kezében. Ekkor egy hang hallatszott be az udvar­ról, elnyújtott, kissé rekedtes női hang; a szokásos uúzás után meghallotta a ne­vét: — Oúú, Aritina, úúú ... — Oúú — válaszolta, mert ez volt a szokás. Óvatosan letette a fazekat az asztal sar­kára és kiment. Az ajtóból, ahogy más asz­­szonyok is szokták, még kiszólt: — jövök már, Iaca, jövök ... A férfi mondani akart neki valamit, már ott volt az ajkán, de abban a pillanatban elröppent a gondolat, már nem volt elég ereje, hogy kimondja. „Van még időm“ — mondta magában. Egyszerre elfogta a kí­vánság hogy az asszony soká maradjon távol, nagyon soká, sőt, hogy vissza se jöjjön. Bizonyosfokú megkönnyebbülés volt ez a számára, becsapta magát, de erre most nem gondolt: olyannak szerette volna gon­dolatban megőrizni az asszonyt, amilyen volt. Leült az ágyra. Végigheveredett a fe­hércsíkos sötétkék csergén. A vékony ingen keresztül érezte a festéstől még tömörebb, szúrós birkagyapjút. Lassan múlt az idő. Az asszony vissza­jött a szobába. — Utó felesége hívott, az a csúf madár­ijesztő. Valamit akart veled küldeni az urának, ha ezen a héten véletlenül még kimennél az erdőre. Minek mennél, mond­tam neki, hogy nem mégy, hogy idelenn maradsz, mi közöm hozzá, no nem igaz? Neki is fölvitte az isten a dolgát a szövet­kezetben, a baromfitenyészetben dolgozik. Azt mondta, hogy még átszalad, hogy Mo­­gában járt és hogy Sofiának fia született, nem lánya, azt mondja, tőle magától tudta meg... Ügy beszélt, mint máskor, nyugodt, vál­tozatlan hangon, nem mondott többet a kelleténél. A férfi behunyta a szemét. Hall­gatta az asszonyt, jól esett neki, hogy be-. szél; csak beszéljen ... Az asszony elhallgatott. A férfi felnyitot­ta a szemét. Az ablaküvegre ragasztott új­ságról kis és nagy betűk, sárga foltok, barna és fekete sorok ütköztek a szemébej arra kellett fordítania a fejét, hogy elol­vashasson valamit. Az egyik sorban az volt odaírva, hogy „rto“.. A szó többi részét befödte az ablakkeret árnyéka. Meg­próbált tovább olvasni. Mit jelenthet az a „rto“? Lent fölfedezett egy „o“-t és utá­na további betűket. És további szavakat. Egy újságba sok szó belefér, ki tudná összeszámlálni... —' Aritina, miért födted be újsággal az ablakokat, hm? Hagyd, hadd jöjjön a szo­bába is világosság, vagy talán ez zavar téged? Fölkelt az ágyról, odament az ablakhoz, letépte az újságpapírt és gombóccá gyűrte a tenyerében. A szobába beszökött a fény. S vele együtt a meleg is, a napfény felfű­­tötte a szoba levegőjét. Odament hozzá az asszony. Nyugodtan megfogta a csuklóját. Igazán nyugodtan. Jól érezte magát. Ujjait a férfi ujjai közé fúrta; gyengéden megszorította és kinyi­totta. — Hamar feldühödsz, a legkisebb sem­miségért is mindjárt elönt a méreg. „Nem lehet igaz“ — mondta magában a férfi. Nem volt igaz, minden csak olyan kitalálás, nem volt vétkes az asszony, szó­beszéd az egész. Aritina kezében tartotta az újságot. A ház­ban csönd volt, széles pásztákban ömlött a szobába a napfény; az éles fényben a kezét nézte és észrevette, hogy kissé re­meg. És minél tovább nézte, annál jobban reszketett a keze, az újsággal együtt, amit benne tartott. Elmosolyodott, de közben észrevette, hogy ez nem igazi mosoly, csak a szája húzódik félre természetellenesen, és éppen azért fáj is. Ekkor eszébe jutott férje képtelen haragja és mindenféle okot keresett, Csak nem az igazit; ezt nem mer­te számba venni, még csak gondolni sem tudott rá. Most mindent ki lehetett olvasni a sze­méből, csakhogy a férfi máshova nézett. Hallgatása újra felkavarta az asszony kép­zeletét, nem talált rá, amire szüksége volt, és ekkor, mint valami rendkívül ‘élő do­log, odafészkelte magát az ölébe, mely so­hasem hozott gyümölcsöt, a rettegés, igazi rettegés attól, hogy a férfi tudja. Végre rájött. S mivel minden az ölében játszó­dott le, egészen elgyengült, hirtelen olyan gyengeséget érzett, hogy megtántorodott. Merülni kezdett lassan valami melegbe, nyúlósan tapadóba, és nem tudott elleue védekezni. Hátrahúzódott; nagy erőfeszítés után csak a lábai óvták meg, hogy össze ne essék; s aztán megint csak a lábai vol­tak azok, amik elfordították a törzsét és elindultak az ajtó felé. Ám nem váltak el a padlótól és nem is súrolták. Keservesen vonszolták. Válla is lógott, mint soha az­előtt. A karja is erőtlenül csüngött. S a férje, aki. egész idő alatt a napba bámult s a szeme teli volt fénnyel, hallgat­ta őt. Most csaknem meg volt győződve róla, hogy az nem igaz. Valamennyi tárgy körü­lötte úszott a fényben, és mivel szenvedé­lyesen szerette a feleségét, hitt neki és boldog volt. Elfordította a fejét és most meglátta, amint vonszolja magát az ajtó felé. Ha a járása és az előregörbülő válla szerint akarta megítélni, akkor nagyon öregnek látszott, egészen idegen asszonynak, aki semmire sem emlékeztette. Ahogy távolo­dott, magával vitte k férfi fél életét és még Amikor a férj megtudta, a világ minden kincséért sem akarta elhinni. Azt mondta magában: „Nem, nem lehet igaz .. * • » i Äritina fehérneműt aggatott. Felsőteste lágy ívben hajolt a dézsa fölé, melyben a kifacsart, nedves, összesodort fehérnemű állt. Két kézzel húzta ki egyenként a vá­szonneműt, egyszer-kétszer megrázta a le­vegőben, miközben félre hajtotta a fejét. A vászon tompán puffogott, Itt-ott felfes­lett, lehet, hogy ing volt, lehet, hogy valami más. Apró friss vizcseppek záporoztak be­lőle, hűvösséget árasztva maguk körül. Azután fölakasztotta a kötélre. Lábujj­hegyre kellett állnia, kifesziteni a derekát, és akkor kilátszott a térde. A formás fehér térde. Mindent igen gondosan csinált, mint jól megfontolt dolgot, de úgy tűnt, valahogy nagyon sokáig tart már neki ez a munka. A férj a féskamra küszöbén ült és fele­ségét nézte. Sokáig nézte már, ám közben egészen másra gondolt. Érezte, hegy ki­robban belőle a forrongó indulat, ha han­gosan kimondja az asszony nevét. Ez volt a szándéka, de nem volt képes kinyitni a száját. Ezért csak nézett. Aztán tekintetével egy fekete madarat követett, amely a magasban körözött; nyil­ván zsákmányra les, különben nem köröz­ne állandóan egy és ugyanazon hely fölött. Egyszerre felfigyelt, mozdulatlanná der­medt, mint fekete pont függött az égbolt kárpitján. S aztán mintha egyszerre eltűnt volna, hirtelen zuhanni kezdett s minél jobban közeledett, annál nagyobb lett; nyilván megtalálta, amit keresett. De nem volt egészen így: váratlanul széttárta a két szárnyát, s ezzel megállapodott a föld fe­lett, alig észrevehetően lebegett; árnyéka ráborult a házra, végigvonult az udvaron, aztán eltűnt. A madár lassan elröpült, már a kőbánya felett szállt, ahol a Tega hegy emelkedett a magasba, a Tega hatalmas mészkőtömbje. A férfi már nem látta a madarat, de te­kintete még pár pillanatig ott kalandozott a távolban meredező csupasz sziklákon. S akkor újra összeálltak a gondolatai és , feleségére, Aritinára összpontosultak. A ha­talmas sziklabálványok között látta, jól­lehet két lépésnyire állt tőle. — Mit csinálsz, Aritina, sek van még hátra? Az asszony meghallotta a férfi szavait, de asszonyi ösztöne azt súgta, hogy jobb lesz, ha nem válaszol. Éppen egy inget tűzött fel, amikor a hátában érezte a férfi tekintetét. Még jobban felágaskodott, hi­hetetlenül karcsúvá vékonyodva, keze ott maradt kifeszitve, kinyújtva. A férfi megint csak odaszólt: — Ügy süt ma a nap, mint a kemence, eső jön, olyan zápor lesz, meglásd ... Csodálkozott rajta, hogy a szája -egé­szen mást mond, mint amit parancsolt neki. Az asszony kissé megpihent. Kezével megtámasztotta a derekát és kinyujtózott; két melle megtelt, kikerekedett. A napfény forró hullámokban verődött vissza a ta­lajról, szinte sütött, égetett. Azt mondta az asszony: — Te kedves nap, talán csak nem bújt beléd az ördög, hogy úgy sütsz, nosza mér­sékeld már egy kicsit magad! George Balaita: Te vagy a hibás...

Next

/
Thumbnails
Contents