A Hét 1965/1 (10. évfolyam, 1-26. szám)

1965-05-09 / 19. szám

Bár az évszázados hagyományok és a sokéves egy államban élés és bizonyos mértékig az ezekből a tényekből követke­ző társadalom-szervezeti formák és félté telek feljogosítanak bennünket a cseh és szlovák irodalom kapcsolatainak specifi­kumáról beszélni, ma már ezeket a kap­csolatokat másként vizsgálni, mint iro­dalmaink összefüggését a világirodalom mai — anachronizmus lenne. Egyébként is ilyen a hagyományunk is. Ha a szlovák irodalom viszonyát nézzük a cseh iroda­lomhoz, láthatjuk, hogy gyakran és ki­fejezetten a világirodalom hatásainak át­vételéről volt itt szó a cseh irodalom közvetítésével. Nem állítom, hogy nem léteznek még ma is egyik s másik oldalon is „udva­riasság-fordítások“, de az alkotóterület indítékai teljes bizonysággal nem szerin­tük igazodnak. Itt a feltétel a gondolko­dás s a világszemlélet eredetisége. Éppen ezért akarok jegyzeteimben nevezetesen az 1S56 év utáni prózára korlátozódni, mert megközelítőleg ugyanis ekkor újul meg ez az eredetiség valójában irodal­mainkban. 1949 után ugyan kialakultak a társadalmi és szervezeti előfeltételek a cseh és szlovák irodalom közös fejlődé­séhez, de az irodalom problémáinak már ismert elméleti s gyakorlati leegyszerűsí­tése olyan alkotáshoz vezetett, amely többnyire csak alkalmazása volt ennek vagy annak az eszmei és gyakran tartal­mi konstrukciónak is, csak a nyelv volt más. Nem akarok úgy viselkedni, mint­ha az ötvenes évek első felének műveit és irodalomproblématikáját mint jelenték­telen epizódot egyszerűen ki lehetne ik­tatni irodalomtörténetünkből. Igaz, vi szont, hogy a cseh és szlovák irodalom kapcsolatában, de azoknak más irodal­makhoz, elsősorban a szovjet irodalom­hoz való viszonyában is többnyire a té­mák és megoldások „átviteléről“ volt sző s nem az impulzusok és indítékok átvéte­léről és átalakításáról. Irodalmaink viszonyának differenciáciő­­ja csak külön az egyes irodalmakon be­lül kezdődhetett. Ilyen differenciációs tö­rekvésnek voltunk tanúi a Kvéten folyó­irat körül tömörülő fiatal írók esetében. A „Mindennapok költészetéinek program­ja ebben az időben a legegyértelműbb fe­lelet volt a megelőző korszak üres páto­szára. Itt most nem a program értékeit és fejlődési változásait akarjuk vizsgálni, hanem azt a tényt, hogy ez az impulzus volt hosszú ideig a cseh irodalom részé­ről az egyedüli, amelyet Szlovákiában is olyan generációs étvággyal fogadtak, ami­lyennel az megformálódott; s nem mint egyes művet vagy „felvetett problémát“ — ilyen volt addig is elég. —■ Ennek az im­pulzusnak kezdeményező mivoltán nem változtat semmit az a tény sem, hogy Szlovákiában kritikus szemmel fogadták Ivan Mojík fogalmazta meg a „Mai nap költészetének“ programját. Milan Rúfus alkotásaiban s később a debütálló M. Vá­­lek verseiben is más költői hagyománnyal találkozunk. Ezeknek a programja kevés­bé „tárgyi“, de annál inkább „emberi“, emberibb mint a Kvéten körüli szerzőké. Ez a kirándulás a költészetbe, annak ellenére, hogy a prózáról akarunk szólni, két okból szükséges. Először is, mint bi­zonyíték, hogy a cseh- és szlovák iroda lom közötti eredeti Impulzusok új körfor­gása elsősorban a költészetben és a köl­tészet körül kezdődött. Mint annyiszor az­előtt, mosht is láthatóbb, sót mondhatni drá­maibb a találkozás a prózában. Ä szlovák és cseh költők jobban és gyorsabban tu­datosítják egymást, mint a prózaírók. A másik ok, amely szükségessé teszi a min­dennapok programjának említését, az, hogy habár késve és aránylag leegyszerű­sített formában ez volt a kiinduló pont a fiatal cseh próza számára is. A program és kiindulópontok egyszerűsítését kicsit szimbolikusan abban látom, hogy a min­dennapok programjából „Élet körülöt­tünk“ címmel sorozat született. Az 1960— 62-es években ebben a sorozatban megje­lent könyvek a cseh próza egyik törek­vését jelentették. Procházka, Pribsky, Klí­ma, Kliment, Hasková és sokan mások ígéretei, de beteljesülései is voltak bi­zonyos koncepciónak, amely koncepció olyannak akarta látni az életet, amilyen. A múltban a két irodalom kapcsolatá­nak régi és bizonyos értelemben merev felfogása szerint nagy súlyt fektettek a cseh szerzők műveiben a „szlovák-motí­vumokra“, és fordítva. A jelen pillanatban azonban már kockázat nélkül jelenthetjük ki, hogy irodalmaink kapcsolatának vizs­gálata „a szlovák motívumok“ alapján a cseh művekben és fordítva — többé-ke­­vésbé a bibliográfiái leírások dolga. Ezen az úton impulzusokat átvenni nem lehet, a cseh és szlovák irodalom esetében is az értékek és semmiesetre sem a motí­vumok cseréjéről, illetve közvetítéséről le­het szó. Éppen ezért például Bohumil Hrabal Gyöngyök a mélyben című műve iránt az érdeklődés, bár ez éppen sokban specifikusan cseh, Szlovákiában is össze­hasonlíthatatlanul nagyobb volt és marad, mint a „szlovák-motívumos“ próza iránt. Az „Élet körülöttünk“ sorozat első könyveivel kezdtem, azzal a prózával, amelyet egy kicsit a Kvéten-i program inspirált, ugyanis Procházka, Pribsky, Klí­ma első könyveiben szintén jelen van a Hrabaléhoz fogható „felfedező lehetőség“. Egyszerűbben fogalmazva: helyzetük volt, de eddigi alkotásaiban többnyire nem tud­ták realizálni, tettre váltani. Az irodalmi mű értéke és a „felfedező lehetőség“ azonban nem olyan fogalmak, amelyek mindig együttjárnak. A közép­­nemzedék prózaíróinak — Otcenáseknak, Ptáőniknak, Bfezovsk^nak, Pluháfnak és másoknak >— könyvei aktuális irodalmi­társadalmi értékkel bírtak és ismerik őket a szlovák olvasók is. És habár időben hellyel a középnemzedék szlovák prózájá­nak motívumai kereszteződnek Otcenáse­­kék motívumaival, nehéz lenne valamilyen kölcsönös hatásról és indítékokról beszél­ni. Nevezetesen az említett cseh szerzők prózája képvisel aránylag lezárt tematikai és problematika! egészet. Inkább hiszto­­rizálnak, nem fordulnak olyan érdeklő­déssel a jelen s a mai társadalmi s er­kölcsi problémák felé, mint Bednár, Mi­­nác, jasík, Tatarka és legutoljára Tazk^. Anélkül, hogy valamilyen hierarchiát vagy mesterséges fejlődési sablont akar­nánk kialakítani, a cseh és szlovák pró­za részének törekvéseiben jelentkező kü­lönbséget ügy is jellemezhetjük, hogy a szlovák prózában az erkölcsök és érzések terén a kortárs ember „történelmibben“, nagyobb folytonossággal, az utolsó negyed­­századot átfogó hatással jelentkezik. Bed­nár Örák és percek c. novellás kötetében, amely a szlovák, de a csehszlovák prózá­ban is visszatérést jelentett a történelmi eseményektől az ember „történelmiségé­­hez“, a folytonosság és az erkölcsi Prob­lematik» és tudat feltételessége már t kompozíciós kerettel s a háború es jelen kétsarkúséggal is hangsúlyozódott. Hason­lóan latarka novelláiban j Végnélkül! be­szélgetések], vagy Tazky Dunai sírok cí­mű novellájában is erről van szó. Ez a tájékozódás a történelemből a mába jel­lemző Minác Trilógiájára is, és éppen ezért vonzó ha nem is felfedező. Ezeknek az érintkező és taszító pon­toknak a kialakításában vitathatatlanul a szerző személyiségének, világ- és iroda­lomkoncepciójának van döntö szerepe, de az összehasonlításból elég világosan kitű­nik az is, hogy általánosabban is beszél­hetünk az érintkező pontokról s a cseh és szlovák próza külön irányairól s teljes önállóságáról is. Éppen ennek a differen­ciálódásnak az alapján lehetséges a köl­csönös hatás. Ügy vélem, hogy a cseh irodalomkritikának az a része, amelyik nevezetesen az 1958—63-as években a szlovák prózát tette vezető helyre az egész csehszlovák irodalomban — éppen a taglalt művekre és tendenciákra támasz­kodott. A cseh és szlovák próza fejlődési kon­vergenciája és divergenciája vajon nem­zedéki alapon alakul-e? Ha ugyan ezt nem is lehet abszolutizálni, elmondhat­juk, hogy többnyire igen. A fiatal cseh prózával összevethető értéket természe­tes a fiatal szlovák próza: Hykisch, Bla2- ková, Johanides, Balgha és mások képvi-j selik. De az ídőritmus nem azonos; akkor, amikor a prímet a cseh prózában Pro­cházka, Klíma, Kliment és mások viszik, a szlovák irodalomban a középnemzedék képviselői alkotják a legjobb műveket. A fiatal szlovák próza 1956-tó! jelentkezik szólásra, többnyire folyóiratokban, erősen társadalomkritikai elkötelezettségű novel­lákkal és elbeszélésekkel. Nemsokára azonban nem egész joggal megfenyítik őket, úgyhogy később visszavonulnak, „kamarahelyzetbe“ zárkóznak és elég so­káig tart, míg egyáltalán Jelentősebben megnyilatkozhatnak. Csak az utóbbi évek­ben próbálkoznak intenzivebb önismeret­tel, értsd: nemzedék-, kor- és azoknak d gondolatoknak az ismeretével, amelyek­ben felnőttek. Ha már újra a fiatal pró­zánál tartunk, el kell mondanunk, hogy] azok a feltételek, az az irodalmi mikro­klíma, amelyben érvényesülni akarnak, nem ugyanaz mindkét irodalomban. A csehországi fiatal próza jelentkezését a kritika nagyobb részének dédelgető gon­doskodása kísérte, amely a fiatalok sora­­kozéjában néha szinte megváltó eseményt látott, ami egy kicsit persze természetes is, mert éppen ezekben az években a kö­zépnemzedék prózája sok vizet nem za­vart. A fiatal szlovák próza akkor kért élettárt, amikor az előtte járó nemzedék legjobb műveivel jelentkezett, s a szlovák kritika azért is volt az induló szerzők­höz kevésbé elnéző, mint a cseh kritika. A jelenkorban a kritériumok kiegyenlítő­dése folyik. S ez azt hiszem nem is annyira belső okokból, hanem inkább azért történik, mert az utolsó időben ta­lán túl gyakran Is hangsúlyozzuk, hogy a mi irodalmunk része a világirodalomnak is. Ebben a testben csak egész, teljes szervezetek érvényesülhetnek s éppen ezért a csehszlovák irodalmi kontextust sem lehet úgy értelmezni, mint az egyik Irodalom másik által történő kiegészíté­sét, hanem csak úgy, mint a kölcsönös indítékok és impulzusok sajátos továbbfej­lesztését. S valóban irodalmaink az utolsó időben éppen így fejlődnek, szoros közel­ségben, egymás mellett és éppen ezérí nem volna helyes összeolvadási folyama­tot, az értékek és fejlődési folyamatok azonosságát keresni bennük. JULIUS NOGS Egymás mellett (Megjegyzések az 1956 utáni cseh és szlovák prózához)

Next

/
Thumbnails
Contents