A Hét 1965/1 (10. évfolyam, 1-26. szám)

1965-04-04 / 14. szám

Ember, könyv, társadalom A szerkesztőség zárócikke Hat községben vizsgáltuk meg a magyar Vidékek könyvellátottságát. A Hét 5. szá­mától rendszeresen helyet adtunk a könyv helyzetével foglalkozó írásoknak. Beszél­gettünk könyvtárosokkal, könyvesbolt-ve­zetőkkel, olvasókkal, s folyamatosan kö­zöltük a beérkező hozzászólásokat. Szá­mos probléma, kérdés vetődött föl, ame­lyekre előző számunkban a legilletékeseb­bek, a központi hivatalok és intézmények vezető dolgozói válaszoltak. Cikksorozatunkat azzal vezettük be, hogy Csehszlovákia az évente megjelentetett könyveinek számával és példányszámával az előkelő hetedik helyet foglalja el az egyes országok könyvkiadási ranglistájá­ban. Már a bevezetőben megjegyeztük, hogy hazánk nagy olvasótáborában nem kevés a magyarok száma. És ezzel vilá­gosan értésére adtuk mindenkinek, hogy a vegyes lakosságú járások könyvesbolt­jainak és könyvtárainak az állományával kívánunk foglalkozni. A kulturális fel­­emelkedés egyik legfontosabb tényezője a könyv, nem lehet tehát közömbös szá­munkra, milyen az ellátottság magyar vi­déken, mik az orvoslásra váró problémák. Első Írásunkban a kérdőíveken beérke­zett válaszokból indultunk ki, s a további cikkek már csak igazolták, esetleg ele­mezték a munkások, szövetkezeti parasz­tok és értelmiségiek őszinte feleleteit, avagy még pontosabban feltérképezték a helyzetet Ögyallán, Felsőszemeréden, Diőspatonyon, Libádon, Kőhídgyarmaton és Szencen a kérdőívek adataival összhang­ban megállapítottuk: Könyvesboltjainkban, könyvtárainkban kevés a magyar nyelvű könyv, még ma is előfordul — ha szórványosan is —, hogy a könyvesbolt vagy a könyvtár olyan könyveket kap, amelyeket nem rendelt, a könyvállomány nem felel meg a lakosság nemzetiségi összetételének, sok jelentős világirodalmi mű magyar nyelven nem sze­rezhető be, a könyvtáros passzív, szakis­merete hiányos, a helyiség kicsi, a polcok túlzsúfoltak, szegényes a választék — fő­ként a felszabadulás utáni magyar írók műveiből —, az elárusítók és a könyvtáro­sok nem fejtenek ki kellő propagandát, nem népszerűsítik rugalmasan az új köny­veket, kevés a gyermek- és ifjúsági iroda­lom, a magyar nyelvű szak- és politikai irodalom. Vizsgálódásaink során nem tértünk ki tüzetesen mindenre, és csak elvétve érin­tettük az olvasók könyvvel szembeni kö­zönyét, passzív magatartását. Tudatosan jártunk el így, hiszen az írott szó megsze­rettetésére nevelnünk kell az embereket, és az utóbbi évtizedekben csak nagyon keveset tettünk ilyen értelemben, önelé­gültséggel töltött el bennünket a sok új ház, rádió, televízió, mosógép, motorke­rékpár, autó stb. A közönyt nem vehettük alapul. El kell ismernünk, hogy ma is, de talán még holnap is az emberek nagyon józanul és természetesen úgy gondolkoz­nak, hogy számításukból kiesik a könyv. Éppen ezért elsősorban a könyvtárakra kell építenünk. Könyvtárainkat kell bő vá­lasztékkal ellátni. Az állam kulturális gon­doskodása óriási méreteket ölt, s a párt reális nemzetiségi politikáját bizonyltja az SZNT-nak az a rendelete, amely szerint magyar vidékeken három koronában álla­pítják meg az egy főre eső könyvvásárlási kvótát. Sajnos, ezt az összeget a községi könyvtárak sehol nem kapják meg, a já­rási nemzeti bizottságok könnyelműen és elég felelőtlenül más, talán sokkal jelen­téktelenebb dolgokra fordítják ezt a pénzt. Sok a behozni való, és központi szer­veinknek szigorú intézkedéseket kellene foganatosítaniuk! A vidéki könyvtárak há­lózatát gyorsan ki kell építeni, a könyv­­állományt igény és szükséglet szerint kell feltölteni, s ennek egyetlen módja és elő­feltétele: annak az intézkedésnek a ha­tálytalanítása, hogy a könyvtárak a könyv­­utalványt negyedévenként kapják a járás­tól, s akkor két hét alatt fel kell vásárol­niuk az utalvány értékének megfelelő könyvmennyiséget függetlenül attól, van-e gazdag választék. Így a könyvesbolt-veze­tők nem lehetnek érdekeltek könyvállo­mányuk felújításában, a „szenzációk“ fel­hajtásában, s a könyvtárosok is ki van­nak szolgáltatva a könyvesbolt-vezetők íz­lésének és . vásárlási kedvének.. Meg kell kezdeni a nyitott számla bevezeté­sét, melynek alapján a könyvtárosok, ott és akkor vásárolhatnak, ahol és amikor érdekes könyveket találnak. Magától értetődően a nyitott számla be­vezetése sem old meg mindent, habár jelentősen megjavítja a helyzetet. A ru­galmas, célszerű könyvvásárlást csak szak­képzett könyvtárosok és könyvesbolt-veze­tők tudják végezni. Helyszíni vizsgálódá­saink viszont félreérthetetlenül megmutat­ták, hogy könyvtárosaink — és némely esetben könyvesbolt-vezetőink — szakmai képzettsége hiányos, figyelme csak a klasszikusokra vagy a világirodalom né­hány közismert írójára terjed ki, s fehér folt marad az élő irodalom, beleértve a magyarországi és a csehszlovákiai magyar irodalmat is. Nem véletlen, és nem min­den esetben lehet a behozatali bizottság címére Írni könyvtárainkban az élő ma­gyar írók műveinek feltűnő hiányát, a könyvtáros tájékozatlansága is hozzájárul ehhez. Szükséges lenne — amint ezt cik­keinkben is felvetettük — egy magyar nyelvű könyvtárosképző szakiskola. Ez számos problémát megoldana, és nagyban elősegítené szakszerű, mindenféle szem­pontnak megfelelő községi könyvtárak ki­építését. A falusi népkönyvtárak módszeres irá­nyítása, a könyvtárosok szakmai nevelése a járási népkönyvtárak feladata. De ők sem tudnak mit kezdeni magyar nyelvű módszertani segédanyag s a könyvtárosok szakiskoláztatása nélkül. Frank Stefan, az SZNT népművelési főosztályának vezetője is érinti ezt a problémát, és azt mondja, hogy a könyvtárosok módszertani képzé­sét a járási népkönyvtárakra bízzák és fel­adatukul adják, hogy propagációs anya­got adjanak ki magyar nyelven is. Persze megjegyzi, hogy járási népkönyvtáraink­ban nincsenek elégséges számban olyan szakemberek, akik a magyar nyelvű ki­adványokat sajtó alá rendezhetnék. S itt van még a magyar nyelvű propa­gációs, illetve módszertani segédanyag kérdése. Az SZNT illetékes osztálya terü­leti jellegű könyvtár-központokat kíván létesíteni, ahová a dél-szlovákiai járások könyvtárosait összpontosíthatnák. Ez a központosított területi jellegű könyvtár adná ki a magyar nyelvű any/igokat. Az elgondolásban nincs is hiba. A baj ott van, hogy ez az intézmény is szakembere­ket igényel, s honnan teremtjük elő eze-. két, a könyvtárosképző szakis­iskola létrehozása nélkül? Senki nem vitatja, hogy egy magyar nyelvű Könyv­táros című folyóirat jelentősen hozzájárul­na a munka megjavításához. Addig is a „Népművelésben“ megindulhatna egy ilyen rovat! A magyar nemzetiségű könyvtáro­sok a gyors és folyamatos tájékoztatást nagyon igénylik. Csaknem minden cikkünkben szóvá tet­tük a csehszlovákiai magyar írók művei­nek rendkívül alacsony példányszámát. Az átlagos 800 példány — Magyarország ren­delését nem számítjuk bele — egyenesen nevetséges. Hiszen csak a nyugat-szlová­kiai kerület vegyes lakosságú járásaiban több mint 800 könyvtár működik (iskolai, községi és EFSZ könyvtárakra gondo­lunk). Ha ezek mindegyikébe egy-egy ki­advány került, a 800 példány egyszerre úgy elfogy, hogy a könyvesboltokba a vá­sárlókhoz már nem is kerül. De akkor miért nem jelentetjük meg magasabb pél-í dányszámban a hazai magyar írók mű­veit? Ennek megfejtése számos nehézség­be ütközik: ... a könyvtárosok csak szórványosan ismerik a csehszlovákiai magyar írókat; ... a könyvesboltok vezetői nem mernek kockázatot vállalni, és csupán tessék-lás­­sék alapon rendelnek (tisztelet a kivétel­nek); ...a Slovenská kniha könyvterjesztői nem ismerik irodalmunkat, nem is törőd­nek komolyan vele. Hazai magyar írók könyveiből, csak százegynéhány példányt rendelnek, mondván, ha ők nem ismerik íróinkat, másnak sem fontos megismernie. De így hogyan jut el a csehszlovákiai magyar iró műve a több mint ötszáz ma­gyar falu könyvtáraiba, szövetkezeti bolt­jaiba (jednota) és járási könyvesboltjaiba? Utánanéztünk a dolognak, megvizsgáltuk az alulról jövő rendelést, és összehasonlí­tottuk a Slovenská kniha könyvterjesztő vállalat igénylésével. Sajnos, nem bukkan­tunk semmilyen összhang nyomára.- A rak­tárkészlet Is megdöbbentett bennünket. Egész sor hazai magyar író könyve hever a polcokon. Vidéken ugyanakkor az a helyzet, hogy nem nagyon lehet hozzájut­ni könyveinkhez. Ha egy könyv kelendő, abból már nem lehet utánrendelést csi­nálni? Vizsgálódásaink ezzel kapcsolat­­tos tanulsága, hogy az ellentmondó és át­tekinthetetlen helyzetet csak egy önálló magyar könyvkiadó oldhatja meg, amely igény és szükséglet szerint határozza meg egy-egy könyv pél­dányszámát és saját gondjába veszi ki­adványainak terjesztését, propagálását! Amint értesültünk róla, a pártközpont illetékes osztálya egyetért egy ilyen ki­adó létrehozásával, és felkérte az írószö­vetség magyar szekcióját, dolgozzon ki konkrét javaslatot egy önálló magyar könyvkiadó megalakítására. Cikkeinkben még egy további nagyon hasznos gondolat is felvetődött. Miért nem rendeznek központi és járási szerveink magyar könyvheteket, — hónapokat? A hozzászólásokból kiderült, hogy elvben ennek semmi akadálya. A Csemadok szer­vezetei felkarolhatnák a kezdeményezést, és nemcsak országos, ill. körzeti rendez­vényeken, hanem máskor is, és többször is terjeszthetnék, propagálhatnák a magyar (Folytatás a 15. oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents