A Hét 1964/2 (9. évfolyam, 27-52. szám)

1964-12-20 / 51. szám

_ r.t a helyei így hívják* hogy Rotv cia Secca. Mély szurdok, mely L fogva tartja a napot — éjjel, mikor a szamarak bőgnek — Miközben vezettek, az járt az eszemben: lehet, hogy megint meleg fé­szekbe kerülsz, de az is lehet, hogy egy őrá múlva már kezd kihűlni a tested. Fur­csa érzés lehet! Fekszel a fűben, testedből szivárog a vér, s te lebegsz, mint baráti gondolat. De lehet, hogy üvöltesz a fáj­dalomtól. Meredek volt az ösvény. Amolyan ősz-, vércsapás. Teljesen sötét volt. Zihálva lé­legeztünk. Én mentem középen. Előttem Zömök. így neveztem el magamban. Szé­­lesvállú fickó, váltamig érhetett. Többet nem tudtam róla. Mögöttem Árnyék. Róla annyit tudtam, hogy rekedt a hangja... Mária iránti szeretetből tettem. Ami­kor először láttam, önkéntelenül is Ti­zian Cigány madonnájára kellett gon­dolnom. Odaállítottam géppisztolyomat a falhoz. Hanke becipelie a mentőládát a házba, jelentett és távozott. Csodál­koztam, hogy közben nem járt itt senki. Ekkor jött ő. Piros szoknya, könnyű kis blúz, mezítláb ... ►- Ä táskát — szóltam. — Kapaszkodjék erősen a derékszíjára­­ba — utasított Zömök. Továbbmentünk. Megint fölfelé a mere­dek lejtőn. Árnyék szorosan mögöttem ha-; ladt. Egyetlen rúgással letaszíthattam vol-. na. Meg akart fojtani, a kutyái Megint Máriára gondoltam. A szoknya ott feküdt az ágyon, a blúz az ajtóra sze­geit fogason lógott, ő maga ott állt me-, zítelenül az ablakon behulló napfényben. „Itt a hátamon“ — mondta. Hangokat hallottam. Hanke ment el a ház előtt Fourierrel. Az ablakhoz ugrot­tam és behúztam a függönyt. Most olyan volt a bőre, mint az olvasztott bronz. Az ágy mellett állt, kezét kifordított te­nyérrel a lapockájára tette. „A háta?“ — kérdeztem. Idegenül csengett a hangom. A cigány madonnát láttam, amilyenről Tizián ál­modott négyszázötven ' évvel ezelőtt. Olyan fény volt a szobában, mint alko-. nyát előtt szokott lenni. „A váltam és a hátam“ — mondta. Az ablak előtt álltam. Magam sem ér­tettem, miért nem mentem közelebb. Volt köztünk valami, ami visszatartott, madonnára, hogy segít ele a sebesültön. Megesküdtem a madonnára, akt idegen volt nekem, magamban pedig Tizian ci-. gúny madonnájára esküdtem, aki ott feküdt mellettem ... — Itt vagyunk — mondta Zömök. Szilárd tárgyba ütközve zúgott a szél. Ház? Képtelenség! Kt épített vottsa itt házat a hegytetőn? Le kellett hajolnom. Valami nyíláson vezettek keresztül. Füst és faggyú szag ütötte meg az orrom. Mikor beléptem, bár­­dolatlan gerendát tapogattam ki. Fakuny­hó! Árnyék levetette szememről a kötést. Éppen olyan volt, amilyennek elképzel-: tem. Zömök odatolt egy széket. — Pihenjen egy kicsit, dottore. A gyertyák fényében megláttam az ar­cát. Nem illett széles vállához és vastag nyakához. Ügy tűnt fel nekem, hogy túl-, ságosan fiatal Ilyen hatalmas testhez, és a hangjához sem illett ez az arc. Most vettem észre a fekvő alakot. Oda-, léptem a lombágyhoz és kitapogattam a beteg pulzusát. — Tartsa valaki a gyertyát. És hozzák be a táskám — rendelkeztem. Árnyék, kezében a gyertyával, odaült az ágy fejéhez. Térdelt, mintha csak imád­koznék-Zömök odatolt egy zsámolyt a tás­kámmal. Kitakartam a beteget és fölébe hajoltam. — Hall engem? — kérdeztem. Bólintott és meg akart szólalni. Rászól­tam, hogy ne beszéljen. A szemén láttam, hogy még van remény. Kiszabadítottam a combját a pólyából. Felnyögött, amikor el­távolítottam a piszkos rongyot. Alatta mély seb a húsban. Nagyon csúnya seb. Gennyes kokkuszok, jutottak a limfatikus erekbe. Kicsomagoltam a műszereimet és meg­parancsoltam, forraljanak vizet. Árnyék összeszedett minden gyertyát, ami csak kéznél volt. Eltávolítottam a gennyedés gócát, bekötöztem a sebet és tetanusz in­jekciót adtam a sebesültnek. Mukkanás nélkül tűrte a fájdalmakat. Most szabályosabban vert a pulzusa, s az volt az érzésem, hogy a láza is csökkent. Árnyék éhes kíváncsisággal figyelte minden mozdulatomat. — Kibírja? — kérdezte. Odaadtam Zömöknek egy doboz Pronto­­sil tablettát. — A bátyám — mondta Árnyék. Egy pillantást vetettem az órámra. Öt perccel múlt egy. Akkor Mária a sógor­nője, gondoltam. Mi lesz, útközben vissza­felé? Odaléptem az ágyhoz és megfogtam a beteg pulzusát. „Megússza“ — mondtam. Árnyék eloltotta a gyertyákat Egyet égni hagyott. Zömök bekötötte a szemem és kivezetett a kunyhóból. — Visszakisérem — mondta. Felborzolta hajam a szél. Átmentünk a tisztáson és lefelé ereszkedtünk. Szörnyen fárasztó volt. Lent megkérdeztem, meddig tart még az út. Nem kaptam választ. Le­vetettem szememről a kötést és zsebrevág­­tam. Egyedül voltam. Sütött a hold. Ott lógott a fekete felhők közt és olyan volt, mint egy lámpa a barlang szája előtt..? Még egy hétig maradtunk a völgyben. Egész idő alatt valami furcsa érzésem volt, hogy figyelnek. Utolsó nap véletle­nül összetalálkoztam Mariával. — Miért tetted? — kérdeztem. Finoman, titokzatosan mosolygott. — Szeretem őt — mondta. Azt a helyet úgy hívták, hogy Roccla Secca — Száraz szikla. Kevés ott a víz. De virágzik a szerelem a szurdokban, mely fogva tartja a napot. Fordította: TARJÄN1 ANDOR r“cK a cigány madonna — Gyorsabban! — ösztökél Árnyék. Éreztem leheletét a tarkómon. Megbotlot­tam, s ha nem kapom el Zömök derékszí­ját, felbukfencezem. Könnyelműség Zö­möktől, hogy a nadrágzsebében hordja a pisztolyt, gondoltam. Egy füves tisztáson Árnyék bekötötte a szemem. Forró volt a keze, mintha csak láza lett volna. „Ka­paszkodjon a derékszíjamba!“ — utasított Zömök. Engedelmeskedtem. Már nem volt ott e pisztoly. Nem éreztem. Lapos fennsíkon haladtunk. Balról Árnyék, jobbról Zömök. Rossz a sziklákon menni, ha nem lát az ember__ Máriára kellett gondolnom. Végigment, a szobán. Megállt elöltem és azt mond­ta: „Reumám van.“ Ott állt nyitott blúzban, mely a vál­lán össze volt varrva. Néztem a vállát, mely kihívóan bújt elő a blúzból. Odatet­tem a kezem. Megremegett, elvette a kezem és a kulcscsontjára helyezte. „Hol?“ — kérdeztem. Tekintete végigbolyongott a szobán, a vetett ágyon, a géppisztolyon, rajtam. Valami szomorú, vad fény lobbant fel a szemében. „Megmutatom magának" — mondta. Kezem lehullott a sima, meleg bőréről. Kibújt a szoknyájából és odadobta az ágyra. Ott feküdt, egy darab piros szö­vet. Keresztbe tette a kezét és fején ke­resztül levetette a blúzát... Zömök megállt. Keresztülfutott rajtam egy fénysugár, mely rögtön újra kialudt. Mély idegen hang szólalt meg. Gyors, kap­kodó szavakat hallottam, melyeket nem értettem. Árnyék válaszolt valamit, aztán tovább mentünk. A szememen lévő kendő alatt láttam a cipőmet. Úgy látszik, világo­sabb van. A hold, gondoltam. Lazábban fogtam a derékszíját. Zömök mintha nem vette vol­na észre. Az ing izzadtan tapadt a testem­hez. Gyakran meg-inegbotlottam. Odanyúl­tam a kendőhöz és letéptem a szememről. Egy kéz kapta el a nyakamat és megszorí­totta. A sziklák, a hold és a fekete felhők egyszerre forogni kezdtek fölöttem. El­engedtem a táskát, levegő után kapkod­tam. Éreztem, hogy enged a kéz szorítása. — Ne fojtsd meg — mondta Zömök. Talán a szemében volt valami? Türel-. metlen mozdulatot lett. Az a nyomorult szemkendó kettévágta az emlékezés fonalát. Bukdácsoltam. Zö­mök maga után vonszolt, Árnyék meg a hátamhoz nyomta a pisztolyt, biztatás­ként. Elengedtem a derékszíját, és bever­tem a homlokom a sziklafalba. A belém­­hasító fájdalom elvette az eszemet. — öljetek már meg! — üvöltöttem fel. Betömték a számat. Árnyék és Zömök suttogva beszélgettek. Túlságosan kime­rült voltam ahhoz, hogy féljek. Nem ér­tettem, mit suttognak. — Magának nem lesz bántódása! — mondta Zömök. — Mi nem vagyunk olya­nok, mint maguk... Gyerünk! — Nagyon szoros a kendő — mondtam. — Lazítsd meg! — rendelkezett Zömök. Árnyék megtette, de nem valami szíve­sen. Feltámadt a szél, s nem kaptattunk már felfelé, erről tudtam, hogy újra kiér­tünk a fennsíkra. Hogy ne kelljen gondol­koznom, megint magam elé idéztem Má­riát ... Szemének kifejezésében volt valami, ami visszatartott. Nehéz ezt szavakkal kifejezni. Szeme merev lett az erőlkö­déstől, ahogy igyekezett legyőzni ön­magát, egész teste megfeszült, mint az i), míg egy hirtelen robbanás, amit nem értettem, feloldotta a feszültséget. Le­rántotta a takarót és oégigvetette magát az ágyon. Láttam, ahogy földre hull a szoknya, és láttam, ahogy ott fekszik az ágyon. „Hát föffön már“ — mondta. Amikor odamentem és mellé feküdtem, összerándult és testemnek feszítette a térdét. Nem tudtam legyűrni. Feszes volt és merev, mint a kifeszített if, görcsösen szorította uffaival az ujjaimat és liheg­ve, zihálva kapkodta a levegőt: „Várjon még!" Szavakat lökött ki magából, mondato­kat. egyre ismételgette őket, és kény­­szerített, hogy meghallgassam. Segítsé­get kellett nyújtanom egy sebesültnek, magasan fenn a hegyek között, ma éjjel. Hozzám simult, ölelt, kért, parancsolt, ajka könyörögve duruzsolt a fülem mel­lett és megígérte, hogy szeretni fog, ahogy csak akarom, ha megesküszöm a

Next

/
Thumbnails
Contents