A Hét 1964/2 (9. évfolyam, 27-52. szám)

1964-09-20 / 38. szám

flKi jg§» A két vilégbéborfi közötti években szüle­tett meg a gondolat •— kihasználni a szege­di Dóm tér ideális akusztikai és architek­tonikái adottságait szabadtéri előadások rendezésére. A gondolat tetté Is vált és színre került Madách halhatatlan Tragédiá­ja. A háború viharai azonban hosszú évekre némaságra kárhoztatták a Dóm terét, míg­nem 18S9 nyarán Erkel „Hunyadi László­jának nyitánya megtörte a csendet. A Sza­badtéri játékok főnix madárként ismét életre keltek, s most már rendszeresen július-au­gusztus hónapban kerülnek megrendezésre. A Dóm előtti téren kiképzett hatalmas színpad korlátlan lehetőséget nyújt a rende­zők fantáziájának s a legmonumentálisabb tö­megjelenetek megrendezésére ad alkalmat. A nézőtér, mely impozáns acélkonstrukció­ján hét és félezer hallgató betogádására képes, a legmodernebb hangerősítő beren­dezések segítségével tökéletes akusztikai viszonyok mellett biztosítja a művészet za­vartalan élvezetét. Az idén hatodszor harsant föl a „Szeged hirös város“ kezdetű népdal dallamára kom­ponált fanfár-szignál, hogy jelezze a játé­kok kezdetét. A program összeállítása na­gyon változatos volt. Már hagyomány szám­ba megy, hogy Erkel-mű szerepeljen a megnyitón, a így ismét — a szabadtéren remekül érvényesülő — „Hunyadi Lász­lódra esett a választás, és a pesti Opera­ház rangos előadása fémjelezte a produk­ciót. , —......—.— — Farkas Fé­: „Vídróckl“ romantikus népoperája, va­lamint egy Bartók-balett és Honegger ora­tórium — közös jellemvonása a bátor, merész, korszerű és fantáziadús kezdemé­nyezés. A Játékok történetében először for­dult elő, hogy eredeti magyar mű ősbemu­tatójának, legyen színtere a Dóm-tér. A két XX. századi remekmű, Bartók és Honegger műve, egy est keretében került a közönség elé. Először Bartók színpadi triptichonjának középső része a „Fából fa­ja immár világhírű, a román Elena Cernei Amneris szerepét már Párizsban is énekel­te. A spanyol Alfonso La Moréna, orvosdok­tor diplomával rendelkező Radames, Sze­gedről a római Caracella termák színpadá­ra ment Pinkertont énekelni. Amonasfo pe­dig az amerikai Edmond Hurshell volt, aki­nek repertoárján, csupán száztizennégy ba­riton szerep szerepel. Mind a négyen magas kultúrával rendelkező, széphangú énekesek, s a drámai hevületé Amonastrot kivéve, közös tulajdonságuk, hogy szerepeiket in­kább a líra oldaláról közelítik meg. A hazaiak közül Szalma Ferenc semmi­ben sem maradt alatta a nemzetközi szín­vonalnak. Vaszy Viktor energikus és biztos kézzel irányította a felejthetetlen élményt jelentő előadást. A játékok befejező akkordjaként a Ma­gyar Állami Népi Együttes lépett fel Gulyás László: „Kisbojtár“ című népi táncjátékával. Mindent egybe véve az Idei előadások is azt bizonyítják, hogy Szeged jelentős helyet foglal el Európa nyári rendezvényeinek so­rában. VARGA JŐZSEF Utazás a Az első benyomások 1904. augusztus 14. Türelmetlenül várt nap néhány ember életében. Hosszas készü­lődés előzte meg Püspökin csakúgy, mint Léván, Felsőszec9én vagy Tornaiján, ahon­nan a Hét irodalmi pályázatának öt nyerte­se indult a nagy útra, egy egész életre szó­ló élmények felé. Zillnán szállunk be a nemzetközi gyorá­­ba. A legtöbben még most sem akarják elhinni, hogy néhány óra múlva már a Szovjetunióban lesznek, abban az ország­ban, amelyről annyit olvastak, annyit hal­lottak, képekről, filmekről, könyvekből ki­tünően ismernek. Az emberek aludni sem tudnak a nagy türelmetlenségtől, alig vár­ják, hogy átlépjék a határt. Mindenki kiván­csi az első benyomásokra, amelyek majd a világ legnagyobb, leghatalmasabb országá­ban érnek bennünket. Igen, aki a Szovjetunióba utazik, annak meg kell szoknia a nagy távolságokat, mo­numentális építkezéseket, hatalmas folyó­kat, számunkra szokatlanul széles utakat, és hosszú hidakat — egyszóval, hogy Itt minden nagy, hatalmas monumentális. Akarva-akaratlanul mindjárt észre kell venni ezt Csapon. Az egykori kis állomás hatalmas pályaudvarrá bővült, rengeteg sín­pár egymás mellett. A falu felőli frontján oszlopsorral díszített, többemeletes állomás­­épület jókora kastély benyomását kelti. Oggyel-bajjal kitöltjük a vámcédulákat, aki tudja, előzékenységből oroszul. A szovjet vámtiszt udvarias mosollyal nyugtázza a fi­gyelmességet, ezzel át Is estünk a formali­tásokon, s aki nem kiváncsi a nyomtávát­­állltásra, mehet be a faluba. Az állomásépület előtti téren csinos üz­letházak sorakoznak. Első Ismerkedés a ru­bellal, az árakkal. Megbámuljuk a kirakato­kat, a számunkra szokatlan csomagolású árukat a gasztronomban (élelmiszerbolt­ban). Gyors átszámítás s megállapítjuk, ml olcsóbb, mint nálunk. Egyesek már ki is nézték maguknak, mit volna érdemes ven­ni: villanyborotvát-e vagy fényképezőgépet, esetleg tranzisztoros rádiót. Az első meglepetés az Univermag (áru­ház) előtt ér bennünket. Egy csinos, fiatal elárusítónő éppen most rakja ki portékáját az utcai pultra:- képeslapok, útikalauzok mellett csupa színes borítékú, ízléses köté­sű könyvet. Közelebb megyünk s hát majd minden könyv magyar, mégpedig a legfris­sebb kiadású. Verseskötetek, regények, ifjú­sági és képeskönyvek, szótárak. S milyen, olcsóki Fele annyiba sem kerülnek, mint nálunk. De nincs sok időnk a böngészésre, mert közben átállították a szerelvényt széles nyomtávra, be kell szállni, mert még itt-Szegedi Szabadtéri Játékok 1964 rágott királyfi“ elevenedett meg a Dóm-té­ren. Az előadás a Pécsi Balettre lett bízva, s h koreográfiát vezetője. Eck Imre tervez­te. Ez a fiatal — négyéves — balettegyüt­tes, egészen új beállításban hozta ki a táncjátékot. Az a tény, hogy a koreográfus saját fantáziájának megfelelően alakította át a táncjáték meséjét, nem mindenben volt előnyös. Maga az előadás roppant tehetsé­ges, sok újat tartalmaz, de helyenként el­lentétbe kerül Bartók elképzelésével és a zene szellemével. A Honegger-rafi — Paul Claudel költői szövegére komponált drámai oratórium a „Johanna a máglyán“ — már lényegesen egységesebb produkció. Jeanne d’Arc, a Szűz, az egyszerű domremy-i parasztlány lelki szemei előtt, a máglyán állva mégegy­­szer végigvonul életútja. Ez a hősi tettek­ben, harcban, megaláztatásban gazdag élet­út a drámai oratórium cselekménye. Szine­­tár Miklós rendező szerencsés kézzel nyúlt a műhöz és lenyűgöző előadást prodnkólt. A prózai és ének szerepeket szegedi és pes­ti művészek tolmácsolták, míg a hatalmas zenei aparátus irányítása a lengyel vendég­­karmester, Henrik Czyz kezében volt. A legmaradéktalanabb produkció azonban Verdi Aidája volt. A szomorú sorsú etióp királylány szerelmének története egyenesen szabadtérre van predesztinálva. A rendezők és tervezők éltek is a lehetőséggel és egy ragyogó, nagyvonalú pompás előadást vará­zsoltak a lelkes közönség elé. De nemcsak a szemnek, hanem legelsősorban a fülnek is volt gyönyörködni valója, mert a négy vezető szerepet neves fiatal külföldi éneke­sek szólaltatták meg. Margaret Tynes Aidá-

Next

/
Thumbnails
Contents