A Hét 1964/1 (9. évfolyam, 1-26. szám)

1964-02-16 / 7. szám

/ cuMfjrtva«: percmutatók Mily csodálatos az emberi butaság! A nagyképűség sárga bazsarózsája tulipánszívű istennek képzeli magát, s megrázza fürtös fejét a világ bokrai között. Semmi... Csak egy csöpp okos dér hull a józanság egéről. Ennyi az egész. A sárga bazsarózsa lekonyul. A váróteremben harag gőzölög, izzó tüztuskó minden várakozó. Forr az indulat. Késik a vonat. A kályhán egy párna, a párnán gyermek ül. Türelmes játék a gondja, útra készíti hajasbabáját. Ellenáll a csöpp bunda gombja; míg végre sikerül. Havat söpör kint a szél, söpör, söpör és fütyül: ha megunja újra kezdi — Bent a kályhán egy párna, a párnán gyermek ül... A szem csak annyit ér, mennyi a tükre. Ha lát. nemcsak néz, s megőrzi örökre a látott dolgok arany lényegét. Nem mesét vár — bár szép csók a nyár, de lényege az ősz. Szemedben világ nyílik : tőled függ, meddig tart nyarad. Hű tükör legyen szemed, s játszd el bár a nyár meséit, mégis rejtőztesd magad. Szempillád rácsán less, vigyázd az őszi szelet: megölheti nyári madarad. Öltöztess fel szép, ifjú tavasz, Te is öltözz, hajadba virágot tűzz — Füstölgő kedvem fújtasd, akad még parázs, jókedvű tűz hamuval beszórt szívem fenekén. Rakjunk a tűzre hasáb-bizalmat, szén-szer etetet, emberi szót. S ha lobog, majd lobog a láng, melegedjünk, és ne verjünk tűzoltó vak riadót. Színaranyból volt a borjú, megszülte önmagát — konok volt, konok kosorrú: hol vette aranyát? Hogy megzöldült, akkor látszott: vélt arány, jó ha réz. Őrizték okos gulyások, majd számadó penész. Veréblárma. Micsoda pör! Hallgatom a lármát... Csiripelve, pörölve suhan a sereg, bokorról fára, fáról bokorra. Egy kövér verebet űz a harag, a verebek királyát. Tollpihe szálldos, a szürke palást megtépett gúnya: az öreg veréb repülne már, bokorba bújna — felhőnyi köznép suhog utána csirregve, zúgva. Micsoda pör! — Tavasz lesz újra. Tavasz, tavasz! Ez sem érdekes. Minden évben futnák a sebes patakok, hogy elolvad a hó. Ám világot, egy-egy télutó nem hódít, és nem minden tavasz. Slovenské pohl’ady A folyóirat januári száma közli Grego­­rová Magda írását, melyben a szerző hivat­kozik Anton Hykischnek a Kultúrny zivot tavalyi negyvenkettedik számában megje­lent cikkére: Képeslap Budapestről. Ebben Hykisch sok minden egyéb között arról is beszél, hogy a mi kiadványainkban nem a magyar irodalom legjobb alkotásai szere­pelnek, a kölcsönös együttműködés kereté­ben nem azokat a műveket fordítjuk le, amelyek a figyelem középpontjában áll­nak. Gregorová nem tudja, hogy a Rozsda­­temető bekerült-e kiadási terveinkbe, ugyanakkor leszögezi, hogy a felszabadu­lás óta nem Is jelent meg Magyarországon olyan könyv, amely akkora vihart vert volna, mint a fiatal prózaírő Fejes Endre regénye. A könyv tavaly jelent meg és nép­szerűsége történetéről el kell modani, hogy a párt központi lapjában terjedelmes kritikai cikkben foglalkoztak a művel, és a többi között azt is szemére vetették a szerzőnek, hogy részkrónikás akar lenni, tudatosan kitér a mélyebb összefüggések keresése elől. Nem sokkal ezután a már említett lapban vitacikk jelent meg a re­gény védelmére, s a többi lapok is elis­merték értékeit. A magyarországi viszo­nyokra jellemző, hogy bizonyos fenntartá­sok ellenére is József Attila-díjjal tüntet­ték ki a Rozsdatemetőt, amely, először 7000, másodszor 25 000 példányban' jelent meg, és azonnal ejfogyott. Persze, nehéz megállapítani, hogy a regény sikere díva­­tosságában avagy valóban igazi, őszinte érdeklődésében rejlik-e. Gregorová szerint Fejes könyve pesszimista, és első felében unalmas is. A szerző modern eszközökkel, rövid, tömör mondatokban, szinte filmsze­rűen vetít elénk ötven esztendőt. Egy mun­kás család, a Hábétler házaspár krónikája a könyv. Hősei változó politikai viszonyok között élik életüket, és noha felszabadul­nak, életükben és főleg gyermekeik életé­ben erős változáson mennek át. Fejes azt hozza ki regényében, hogy hőseink belső világa jóformán semmit sem változott, min­dennel szemben közömbösek, ami körülöt­tük történik. Életük szinte csupán állati, anyagi és testi szükségleteik kielégítésére korlátozódik. Nem lehetünk tanúi semmi­lyen szárnyalásnak, valami nemes utáni vágyakozásnak. Még az emberi szolidarit­­tásnak sem láthatjuk a nyomait. Fejes Endre tehát igen kemény fába vágta a fejszéjét, a munkásosztály egy részénél a könnyelműségre, tipikus kispolgári örök­ség továbbélésére hívja fel a figyelmet. Ez regényének pozitívuma. A másik oldalon viszont komoly és nagy hiányosság, hogy ezeket az égető kérdéseket könyvének csu­pán utolsó harmadában oldja meg. A másik két harmadban a kapitalizmus idején ját­szódó olyan eseményekről*van sző, amelye­ket az irodalomban nem egyszer már sok­kal jobban is ábrázoltak. A regény olva­sásakor újból tudatosítjuk, hogy az úgyne­vezett lezáratlan regény módszere nem alkalmasabb nagyobb időegységek felölelé­sére. Nem véletlen, hogy Hemingway Akiért a harang szól című regényének cse­lekménye három nap ~ játszódik. Az sem véletlen, hogy majd minden francia „új regény“ cselekménye csupán néhány órára korlátozódik. Ha összehasonlítjuk a Rozsdatemetőt az utóbbi években megjelent cseh és szlovák művekkel, rájövünk, hogy az esetek több­ségében a mi prózaíróink és főleg fiatal­jaink sokkal jobban elsajátítják a modern kifejezési eszközöket (rövidebb időegysé­gekkel próbálkoznak). A problémák vi­szont, amelyeket megoldanak, távolról sem olyan komolyak, mint a Fejes Endréé. A mai munkások környezete, a régi és az új bérházak élete számunkra ismeretlen az irodalomból. És ha már a magyarországi irodalomnál tartunk — írja Gregorová — szeretnék még arra is kitérni, hogy nemrégen a kritika figyelme Lengyel József Szolzsenyicln Ivan Gyenyiszovics egy napjához hasonló köny­vére irányul, amelyért a szerző Kossuth­­díjat kapott. Az ez évi könyvsikerek közé tartozik Szabó Magda Pilátus és a kassai születésű Palotai Boris A madarak elhall­gatnak című könyve is. A Slovenské pohfady szerkesztősége a következő megjegyzést fűzi Gregorová Magda érdekes cikkéhez: „ez évi számunk­ban szemelvényeket közlünk Fejes Endre könyvéből“!­­(Mács) 11

Next

/
Thumbnails
Contents