A Hét 1963/2 (8. évfolyam, 27-52. szám)

1963-09-22 / 38. szám

tának, Idétlennek éreztem magamat. Dü­hömben, hogy nem segíthetek rajta, sírni kezdtem. — Miért sír? A barátnőjére gondol? Szaporán bólogattam. — Mi lesz, ha mégsem mehet el? — kérdeztem bután. Megtöröltem a szemem. — Gyenge még ... Felkönyökölt. — Igaz. Közbe jöhet valami... És a bajtársaim várnak ... Hallgattunk. VII. A hadnagy arca vörös lett. Nem szólalt meg, mert Gitta megsebrította a kezét. — Derűs idő van, — mondta az ügy­véd. — Reggel köd lesz ... Mariann reszkető kézzel babrálta a könyvet. — Igazad van apa, beszéljünk az idő­járásról, — mondta élesen. A hadnagyra nézett. — Mit akarsz tőlem? — kérdezte a hadnagy. —• Mondd meg, mit akarsz tő­lem?! Gitta megsimogatta. — Bandi__ — Az isten sem ismeri itt ki ma­gát! ... Mariann! Ettől a perctől kezdve vedd úgy, mintha nem volna senki a szalonban. Megértetted? — Rendben van. — Ha még egy szót szólsz, bemegyek és... nem tudom, mit csinálok azzal az emberrel... — Nem mersz hozzá bemenni, — mond­ta halkan Mariann. A hadnagy céklavörös lett. Nem vála­szolhatott, mert Róza asszony kijött a vendégszobából. — Gyertek lányok, elkészítjük a va­csorát, — mondta. Mariann felugrott, kiszaladt a konyhá­ba. — Mi van vele? — nézett utána az asszony. Gitta is felállt. — Ideges, — mondta. — Nem csoda... Ezek az ágyúlövések ... Gitta karonfogta az anyját, kimentek a konyhába. Az ügyvéd némán szivarbzott. A had­nagy elővette arany cigarettatárcáját. — Nincs kizárva, hogy anapokban át­menetileg el kell hagynunk a várost... Taktikai okokból... Vigyázzatok majd Gittára ... * * # Én vittem be neki a vacsorát. Ügy történt, hogy mikor leszedtük az asztalt, mama megkérdezte, melyikünk akarja be­vinni. Ügy tettem mintha nekem mindegy volna s ügyesen odaléptem a konyhaasz­talhoz és felemeltem a tálcát. Gitta nem vette észre nagy igyekezetemet. Ö kü­lönben is ábrándozó hangulatban volt, mint mindig, ha Bandi nálunk volt, és kö­zeledett a lefekvés ideje. A bácsi külön evett és hamar bement a szobájába. Bandi is rossz hangulatban volt. Mikor keresz­tülmentem a tálcával a halion, arról be­szélt apával, hogy vajon mikbrra hordják el a hőtorlaszokat... Valamivel jobb színben volt, mint dél­ben. Azt hiszem, már nem volt lázas, jó étvággyal evett. Leültem, s mikor befe­jezte az evést, hátradőlt és rámmosoly­­gott. — Lehet, hogy holnap este útra tudok kelni — mondta. — Gondolja? Összeszorult a torkom. — Ha tudnád — mondtam magamban —, mi vár rád reg­gel .. Meg tudtam volna ölni magamat a meg­gondolatlanságomért. — Nem lehet visz­szacsinálni... Hiába__Nem lehet visz­szacsinálni .. Nagyon szomorú lettem. Bűnösnek, bu-Arra gondoltam, hogy ha már őt nem tudom megmenteni, legalább a hátizsákkal kellene valtmit csinálni. Ügy látszik, ő is a hátizsákra gondolt, mert visszafek’üdt a párnára és megszólalt: — Lent a faluban volt egy ismerősöm. Oravecz Jánosnak hívják. Kapcsolata volt a partizánokkal. Elvitték a németek ... Nem tudom, mi történt a családjával... — Segíthetnének? — Talán ... Talán üzenetet küldhetnék a bajtársaknak... ők pedig megüzennék, mi legyen a hátizsákkal... Dehát... Nem tudok lemenni... Felálltam. Ügy éreztem, kihűlt ereimben újra keringeni kezd a vér. — Lemegyek a faluba — mondtam. Rámnézett. — Lefekvés után várok egy darabig, aztán felkelek és felöltözöm... Nem szólt semmit. Ismét egyenesen a szemébe mertem nézni, tlajnal óta először. Már mindenki lefeküdt, csak az ügyvéd maradt a hallban. Elaludt abban a kar­székben, amelybe Péntek leült, amikor bejött a házba, Mariann egy darabig várt, s látva, hogy apja alszik, bement Péntek­hez. Sokáig beszélgettek ... Mikor kijött, megtorpant a küszöbön. Az ügyvéd a hall közepén állt. Mariann lassan becsukta maga mögött a tölgyfaajtót. — Gyere ide —, mondta az ügyvéd. Mariann lassan odament. Az ügyvéd megsímogatta. — Jóéjszakát, — mondta öregesen. — Aludj jól. • • • Kiment a haliból. Mariann ledobta felső ruháját, eloltotta a villanyt és bebújt a paplan alá. Szíve gyorsan vert, szemét nem húnyta le ... Várt, amíg Gitta a sötétben felment a manzard-szob^ba, aztán felkelt, a szek­rényhez ment. Lassan kinyitotta, a sötét­ben kivette a hosszúnadrágot, a szvettert és a kabátot. Gyorsan öltözködött. A cipő­jét nehezen találta meg. Homlokán ki­ütött a veríték. Lábujjhegyen járva meg­kereste a vázát, kivette belőle a külső ajtó kulcsát. A hold a felhők között járt, sötét volt. Bezárta az ajtót és elindult. A faluban kutyák csaholtak. A hangok irányában ment. Néhol com­big süllyedt a hóba. Végre leért a faluba. Fáradt volt, nekiment egy kerítésnek. Le­roskadt a hóba... Mikor egy kicsit kibújt a hold, felkelt. Vigyáznia kellett, nehogy máshová nyis­son be. Többször megállt, míg elért a ke­resett házhoz. A léckapu nyitva volt, fel­ment a tornácra. A ház néma volt. Felnézett az égre. A hold lerázta a fel­hőrongyokat, sárgán ragyogott az égen. A kopasz fák, a tetők és a csűrök toll­­rajzoknak tűntek. * * * Továbbment a tornácon. Az ablak előtt megállt, megzörgette az üveget. * * * Le vetkeztem és a fásláda fölött leráz­tam a havat a ruhámról. Mindent begyűr­tem a szekrénybe. Pizsamát öltöttem és bebújtam a paplan alá. Elégedett és boldog voltam. A lábam bizsergett a fáradtságtól. Nyitott szemmel 10

Next

/
Thumbnails
Contents