A Hét 1961/2 (6. évfolyam, 27-52. szám)

1961-12-24 / 52. szám

Hubens: A Föld és a Víz Szö­vetsége Caravaggio: Leány lanttal képzőművészet világirodalma nagyjelen­tőségű, hiánypótló művel gazdagodott: V. F. Levinston-Lesslng nevez kópzűművózzati Író és tűrtánétz, a laningrádl Ermitázz igaz­gatóié, gazdagon illusztrált, ezer oldalaz katalógust állított Bssze, amely magában I taglalja az Ermitázz művészeti kincseinek Jegyzéket, A kitűnő tudósnak ez a munkája annál értékesebb, mert a világ legbeava­­tottabb művészeti szakértűi sem tudták ed­dig pontosan, milyen értékeket rejt az Ermitázz nyugateurópai múzeumi részének 120 terme, amely 8000 képet tárol,, kűztűk Rembradt, Franz Hals, Tizian, Rafael, Mi­chelangelo, Leonardo da Vinci, Van Dyck, Lucas Cranach, Rubens, Murillo remekelt, nemszólva Picasso, van Gogh és Matisse mfivelról. Az Ermitázz új katalógusának megjelené­se valósággal felvillanyozta a képzőművé­szeti és művészet kiadói kór Okét. A Szovjet Állami Kiadó / nem gyóz eleget tenni a világ minden részéből érkezű igényléseknek. Ez a forrásmunka ugyanis felvilágosítást nyújt számos olyan meatermfirűl, amelynek hol­létéről eddig keveset tudtak. A nagy Októ­beri Szocialista Forradalom után a Népbiz­tosok Tanácsa valamennyi Oroszországban levű művészi alkotást nemzeti tnlajdonnak nyilványltott ét ezzel a kastélyokban, temp­lomokban ét magángyűjteményekben szét­szórtan levű muzeális Jelentőségű anyag az állam kezébe került. A nyugateurópai pol­gári forradalmak során rengeteg műkincs ment veszendőbe. Például az első Francia Köztársaság Idejében ez Orleánsi-ház, a má­sodik köztársaság idején Lajos FűlOp gaz­dag gyűjteményét küllőidre csempészték. Ugyanez tOrtént Angliában is, ahol Crom­well, a lefejezett 1. Károly világraszóló kép­gyűjteményét eladogatta. R. Bazin, a párizsi Louvre nagyhírű mű­vészeti szakértője Írja: „... egyetlen forra­dalom sem tanúsított annyi szeretet és Ön­feláldozó példaadást a múlt művészi Örök­sége iránt, mint az orozz forradalom, amely­nek mindenki hálás, akinek szívügye az OrBk művészet és a szépség megőrzése". (bállá) A% örök szépség katalógusa Jan Steen: Mulat őzök (Képek az Ermitázs anyagából) Magyar nóta Itáliában Felsír a hegedű, bánatos esdó hangok sza­kadnak egymásba. Forrón és mélyen, mint a férfikönny. Sóhaj az utolsó hangja. Vége már a dalnak de ez a sóhaj sokáig ott lebeg az étterem csillogó mennyezete alatt. .„Itt hagyom a falutokat nemsokára“. — Hová mennek? — kérdezem Vörös Kálmán prímást. — Itáliába. Már holnap. — Honnan indul? .Búcsúfellépés .ez ú) Royal Étteremben Leteszi hegedűjét, s leül az asztalomhoz, tóttá meg egy dalra s esténként a hátsó udvari kis szobakonyliás lakásban a he Szemepárjával — két fekete csillag — a végtelenbe mered s mint a hegedű géhúrja gedühürokon halkan felcsendült a dal. mélyen, zengőn felel. Messziről, nagyon-na­­gyon messziről. Fényes pengő „Fel, fel' ti rabjai a főidnek ......... S bombák hulltak a Váci útra . . . Háromszáz éves nótáfer Kis mezítlábas cigánygyerek volt. Aznap kapta az első hosszúnadrágot — apai ha­gyatékát, egy rajtos csíkos zsakettnadrágot — amikor a hltlerizmus a gázkamrák felé koncentrálta azokat, . akik bármely okból nem feleltek meg az ,,új rend“ követelmé­nyeinek. Milyen büszkén mutogatta volna magát a lányoknak, akik szerettek villogó, fekete szemébe nézni, de hiába. Bújkálnl kényszerült, sötét, nyirkos pincékben vagy az Ördögárok mellett, hasalva. Az első hosz­­szúnadrágban. Hároméves korában már muzsikált. Dankó Pista gyönyörű nótáját játszotta: „Írom a levelem Balog Máriának__“ Írni olvasni sem tudott még. Apró termetével a nagy­bőgő hangvillájáig sem ért el, de már ott muzsikéit a „bandában“. S a „csáró“ meg­­megzörrent. Hulltak bele kopott hüszíillé­­resek és fényes pengők. Kálmánnak csak a „rajkó-rész“ jutott. Egy dldergős este bóbiskolt a székében. Vili bácsi ráemelte megmaradt fél szemét s aztán a prímásra nézett. (Másik szeme egy vidéki kávéház frissen olajozott padló­ján futott ki egy úri-muris pohártörős éj­szakán. öt pengőt kapott érte egy duhaj ürfitól.) Csak ennyit mondott halkan a prí­másnak : — Muzsikus lett már ez a fiú. Adjunk teljes részt a csóróból, mert senki sem ér­demel többet nála. Ez a fiú, ez a Kálmán gyerek a fejünk fölé nőtt. Aznap este vitt először haza egy fényes pengőt. Gyűltek a pengők. Már öt pengője volt — saját pénze — amikor a clgányfiú bujkálni kényszerült. Angyalföldön egy öreg munkás lakásán bujt meg. Az öreg tani-Most huszonkilenc éves. Tizenkét eszten­dős sem volt. még s már prímás. Karmestere négy öreg klvénült munzslkusnak, a Keres­­kes kocsmában; Angyalföldön az ördögárok közelében. Tizenhét éves korában a fel­szabadult Magyarországról külföldi, turnéra indult. Első állbmás Triest Café Station: Hu­szonnégy tagú zenekar élén. Iskola; zene­­akadémia, katonai szolgálat, 1956-ban' nyugat­­ceurópai körút: Párizs, Luxemburg, Dánia, .NSZK. S Magyarországon kitört az ellen­forradalom ... — Én hazamegyek, fiúk, mondja isimén. — De hát az olaszországi, szerződés —­­•veti ellene valaki a 25 tagú zenekarból. — Ha magyar nótát akarnak az olaszok, hívjanak meg, máskon-a. "-£ hazajött, hogy muzsikával gyógyítsa a sebeket. Nőtafája — 300 éves olasz mester­­hegedű — oryan mint egy termékeny fűzfa, tele lombbal, fiatal hajtással. Két anyanyelv Nagyapja Dankó Pista kontrása volt. Fe­lesége, Rigó Erzsi, Rigó Jancsi’ családfájá­ból.! Szívében ezrével melengeti a nótákat. iPártzsban egy francfa megrázta a kezét s Így szólt: — Gazdag ez a maguk országa, mert két nyelve van. A magyar nyelv és a magyar muzsika, Most ezt a gazdaságot viszi Itáliá­ba, ahová újra meghívták, hogy muzsikájá­val felidézze a délibábos pusztít, a vadvl­­rágos réteket, a szőke búza hullámzását. .Hogy kifejezze a szavakkal kimondhatatlant, : nevető-bús hangokon, a zene hatalmával. .S ínyeivét megérti az: egész világ. 17

Next

/
Thumbnails
Contents