A Hét 1961/2 (6. évfolyam, 27-52. szám)

1961-10-15 / 42. szám

A novellaírás titka Utolsó interjú Hemingway-vel Nem sokkal halála előtt Hemingway Interjút adott George A. Plimpton-nak, a Paris Rewiev részére. A nyilatkozat so­kat mond el az író alkotó módszeréről, a művészetről vallott nézeteiről. Az aláb­biakban rövidítve közöljük az interjút. Plimpton: Mi az ön koncepciója a no­velláról? írás közben változik-e a téma, vagy a cselekmény, vagy valamelyik fi­gura? Hemingway: Néha az ember az egész történetet előre tudja. Olykor írás közben fejleszti ki az ember a történetet és fo­galma sincs róla, hogyan végződik majd. Mozgás közben minden megváltozik. Ez azt jelenti: a mozgás, a cselekmény teszi a történetet. Olykor a cselekmény annyi­ra lassú, hogy úgy fest a dolog, mintha semmi se moccanna. De változások min­dig vannak és mozgás is mindig van. P: A regényben is ugyanígy történik, vagy kezdés előtt felvázolja magának az egész regény tervét és szigorúan tartja magát hozzá? . H: Az Akiért a harang szól napról nap­ra újabb megoldandó problémát jelentett. Elvben mindig tudtam, hogyan akarok to­vább menni. De a cselekményt naponta újra találtam ki. P: A The Green Hills of Africa-t, a To Have and Have Not-ot, s A folyón át, a fák felé t novellákként kezdte és abból szé­lesedtek regénnyé? És ha igen, a két mű­faj annyira hasonló, hogy az író telje­sen új vázlatterv készítése nélkül is nyu­godtan átválthat egyikről a másikra? H: Nem, ez nincs így. A The Green Hills of Africa nem regény. Megpróbál­tam a pontos valóságot leírni benne. Arra tettem kísérletet, hogy egy vidék ábrázo­lása és egy hónap eseményeinek leírása — mindkettő hajszálpontosan — felve­hetne a versenyt egy, a képzeletszülte munkával? Utána írtam két novellát: A Kilimandzsáró havá-t és a Francis Ma­­comber, rövid boldog életét. Ezeket az el­beszéléseket azoknak az ismereteknek alapján írtam meg, amelyeket ugyanazon az egyhónapos vadászexpedíción szerez­tem, amelyről a The Green Hills-ben a valóságnak megfelelően írtam. A To Ha­ve and Have Not-ot és a Folyón át, a fák felé-t egyaránt novellaként kezdtem el írni. P: Könnyen tud-e átváltani az egyik irodalmi célkitűzéséről a másikra, vagy következetesen végigvisz egy munkát, amit egyszer elkezdett? H: Az a tény, hogy ilyen kérdések megválaszolása végett félbeszakítom ' ko­moly munkámat, a butaságnak olyan fo­kát bizonyítja, amelyet szigorúan kelle­ne büntetni. Ez meg is fog történni, le­gyen csak nyugodt. P: El e önben olyan elképzelés, hogy más írókkal konkurráljon? H: Soha. Korábban megpróbáltam job­ban írni, mint néhány író, aki akkor már nem élt és akikét nagyra értékeltem. De most már régóta egyszerűen csak azt próbálom meg, hogy olyan jól írjak, ahogy csak tudok. Néha különleges sze­rencsém van és jobban írók, mint ahogy tudok. P: Nem beszéltünk még az ön által áb­rázolt jellemekről. Hőseit kivétel nélkül a való életből veszi? H: Természetesen nem. Néhányon a való életből származnak. De az ember legtöbbször kitalálja a szereplő szemé­lyeket, aszerint, hogy milyen ismeretei és tapasztalatai vannak az emberekről, és mennyire érti meg őket. P: Mondana valamit arról, milyen az, amikor egy a valóságban is élő személyt formál regényalakká? H: Ha megmagyaráznám, hogy ez né­ha hogyan történik, akkor a rágalmazási perekkel. foglalkozó ügyvédek számára írHatnék kézikönyvet. P: Tesz-e ön különbséget — úgy mint E. M. Forster — „lapos" és „kerek" fi­gurák között? H: Ha az ember leír valakit, akkor a figura olyan lapos és egysíkú lesz, mint egy fénykép, ez pedig, véleményem sze­rint hamis. Ha az ember egy figurát minden tekintetben felépít, annak alap­ján, amit tud róla, akkor annak, minden dimenzióban meg kell jelennie. P: Figurái közül melyikre gondol visz­­sza különleges szeretettel? H: Nagyon hosszú lenne a lista. P: Örömmel olvassa tehát újra a saját könyveit. Nem érzi-e újraolvasás közben, hogy szívesen változtatna rajtuk itt-ott? H: Néha újraolvasom őket azért, hogy bátorságot merítsek, amikor nehezen megy az írás, és akkor eszembe jut, hogy mindig is nehezemre esett írni, sőt, néha majdnem lehetetlennek látszott. P: Hogyan ad neveket a szereplőinek? H: Ahogy tudok. P: Munka közben jutnak eszébe az adott művek címei? H: Nem. Írás után készítek el egy címlistát — néha 100 címet is felírok. Akkor elkezdem kihúzogatni őket. Van úgy hogy valamennyit kihúzom. P: És akkor is így csinálja, amikor a cím a szövegből adódik — mint például a Fehér elefántok dombja esetében? H: Igen. A cím mindig a végén jön. Egyszer megismerkedtem egy lánnyal egy vendéglőben, ahol osztrigát szoktam enni ebéd előtt. Tudtam, hogy a lány át­esett egy halvaszülésen. Beszélgettem ve­le, nem éppen erről a témáról, de a ha­zafelé vezető úton átgondoltam a törté­netet. Otthagytam az ebédemet és a tör­ténet megírásával töltöttem a délutáno­mat. P: Tehát, amikor éppen nem ír, állan­dóan résen van és olyan anyag után szimatol, amelyet később felhasználhat, H. Persze. Ha egy író abbahagyja a megfigyelést, akkor már „el van in­tézve”. De az írónak nem kell tudatosan figyelnie és arra gondolnia, hogy, amit éppen lát és hall felhasználhatja-e Eleinte talán Ilyen a magatartása. Ké­sőbb azonban mindaz, amit lát, a dolgok­nak abba a nagy tartalékházába vándorol, amit megismert, vagy látott. Ha tudni akarja: én mindig a jéghegy elméletének alapján próbálok írni. Minden látható rész alatt hétnyolcadnyi. láthatatlan rész van, mélyen a vízben. Az ember így csaknem mindent elhagyhat, amit tud és ettől a jéghegye csak erőteljesebb lesz. A dolog a láthatatlan részeken múlik. De ha az író azért hagy el valamit, mert hiányoz­nak róla az ismeretei, akkor a történet­ben lyuk támad. Az öreg halász és a tengerben több mint ezer oldalon át a falu minden egyes lakosát leírhattam volna, egészen ponto­san ábrázolhattam volna életmódjukat, hogyan születtek, nevelkedtek, hogyan segítettek gyermekeket a világra stb. Ha az ember ír, akkor ne foglalkozzék azzal, amit mások már általános megelégedés­re elvégeztek. Megpróbáltam tehát meg­tanulni, — hogyan kell másképp csinál­ni. Először megpróbáltam elhagyni mind­azt, ami feleslegesnek tűnt, hogy a né­zőnek azt az élményt nyújtsam olvasás közben, mintha maga is ott lett volna a cselekmény színhelyén. Ezt nagyon ne­hezen éri el az ember, és én igen kemé­nyen megdolgoztam érte. Nem szeretnék beszélni arról, hogy ezt hogyan valósítottam meg. Mindenesetre ebben az esetben hihetetlen szerencsém volt, és teljes egészében ezt az élményt tudtam felkelteni, minthogy bizonyos vol­tam abban, hogy ezt előttem még senki nem valósította meg. Szerencsém volt, mert volt egy jó emberem és egy jó kis­fiúm, és mert az írók egy idő óta mint­ha elfeledkeztek volna arról, hogy ilyes­mi egyáltalán létezik még. Azonkívül a tenger legalább olyan jó megírni való téma, mint az ember. Ezzel a dologgal te­hát szerencsém volt. Különböző tengere­ken több mint ötvenféle cethalat láttam, és egyet, amely majdnem hatvan láb hosszú volt, kifogtam, majd újra elveszí­tettem. Ezt a részt tehát elhagytam. Ren­geteg történetet ismertem a halászfalu­­ból, és azt mind elhagytam. Ezek az is­meretek képezik a jéghegynek a víz alatt levő részét. P: Archibald MacLeish azt mondta, hogy van egy technikai fogás, amelyet ön fedezett fel és amelynek alkalmasint azt a lényege, hogy benyomást gyako­roljon az olvasóra. Azt mondta, hogy ön ezt akkor sajátította el, amikor a Kan­sas City Star munkatársaként bézból tu­dósításokat írt. A fogás egyszerűen abból áll, hogy azokban a pillanatokban, ami­kor nem történik semmi, különlegesen kell koncentrálni, hogy a tudósításoknak gyakorolja a legerősebb hatást, mert ez a része az olvasóban ekkor tudatosodnak azok a dolgok, amelyek eddig a tudata alatt éltek. H: Ez a történet nem egészen pontos. Soha nem írtam bézból mérkőzésekről tu­dósításokat a Star részére. Archie arra próbált visszaemlékezni, amikor 1920-ban Chikagóban tanulni próbáltam és olyan dolgok után kutattam, amelyek észrevét­lenek maradnak és mégis valamiképpen érzéseket váltanak ki. Ahogyan például a játékos eldobja a kesztyűjét anélkül, hogy megnézné, hová esik. Ilyen és ehhez ha­sonló dolgokat jegyeztem fel, ahogyan egy festő skicceket rajzol. P: Ábrázolt-e valaha olyan helyzetet, amelyről nem voltak személyes ismere­tei? H: Ez különös kérdés. A „személyes is­mereteken” ön fizikai ismereteket ért? Amennyiben így van, akkor a válasz pozi­tív. Az az. író, aki ér valamit, semmit u

Next

/
Thumbnails
Contents