A Hét 1961/2 (6. évfolyam, 27-52. szám)

1961-10-08 / 41. szám

A a *■ "ilos dolgozószoba ajtaja ki­nyílott es a küszöbön Nóra apja jelent meg. — Mi újság, Nóri, elkészültél? — kér­dezte. — Még nem tudtuk befejezni — felelte Nóra —, mr. Klimenko megégette a kezét. — Remélem, nem komoly az eset? — érdeklődött a tudós. — Semmiség az egész — siettem a fe­lelettel — Máskor elővigyázatosabbnak kell len­nie — dorgált meg Engelbrecht. — Akkor én várok. Az ajtó becsukódott mögötte. Kezem be volt pólyázva, így hát nem dolgozhattunk. Asztalhoz ültünk. Nóra felsóhajtott. — Elhatároztam, hogy nem dolgozunk tovább — mondta —, de apám nagyon akarja. Szüksége van rám ... — És tudja az ön édesapja az igazsá­got mr. Bailleyvel kapcsolatban? — Ezt én magam is szeretném tudni. Beszélni akarok apámmal, és mindenről felvilágosítást kérek tőle ... Amikor arra a szerencsétlen kimenetelű expedícióra készültünk, azt mondta, hogy a nagy északi utat megyünk felkutatni. A fana folyó torkolatától nem messze kötöttünk ki. Akkor azt mondták nekünk, hogy a jégtörőnket kísérő pilóták megállapítása szerint a keletre vezető további utat jég­­torlaszok borítják. Át kellett telenünk. A hajóról mindent partra raktak. Igen nagy rakomány volt, sokkal nagyobb, mint ami egy átteleléshez szükséges. Ren­geteg hatalmas ládát láttam. Nem tudom, mi lehetett bennük. Tábort ütöttünk. A sze­mélyzet egy része még a jégtörőn volt. Ott maradt az expedíciónkon résztvevő két professzor is. Az egyik híradós mér­nök volt, a másik asztronómus ... — Minek volt szükségük asztronőmus­­ra? — Nem tudom. Az említett két mérnök még az út folyamán nézeteltérésbe került mr. Bailleyvel. Meglehetősen tartózkodóan viselkedtek, és gyakran titkos megbeszé­léseket folytattak egymással. Egy reggel, amikor kiléptem sátramból, hogy segítsek a kicsomagolásnál, észrevettem, hogy a hajó már nincs ott. Azt a magyarázatot kaptam, hogy a szél éjjel a nyílt tenger­re sodorta a két professzorral egyetem­ben. A csillagász holttestét később a part­ra vetették a hullámok, a híradós mér­nök nyilván a hajóval együtt pusztult el. Nagyon meglepett a dolog. Az éjjel a mi körzetünkben egyáltalán nem volt vihar. Megkérdeztem mr. Bailleyt, ő azonban nevetve csak annyit mondott, valószínűleg nagyon mélyen aludhattam és ezért nem hallottam a vihart. De a tenger teljesen nyugodt — feleltem az ócenára mutatva. Ebben az évszakban nincs nagy hullám­verés — válaszolta Bailley. Az úszó jég­hegyek csökkentik a hullámverést. Az erős szél elszakította a jégtörő horgony­láncát és a hajót a nyílt tengerre so­dorta. Eleonóra elhallgatott, valamit füzetébe jegyzett és a mérlegen álló edényt fi­gyelte. Kis idő múlva folytatta: ,_ — Még egy dolog volt furcsa számomra. A hajóról két hatalmas teherszállító re­pülőgépet tettek partra. A teleléshez erre nem volt szükségünk. Azt felelték, hogy a repülőgépek fogják csomagjainkat to­vábbszállítani. Nemsokára megkezdték a hatalmas ládák szállítását. Apám meg­magyarázta, hogy mr. Bailley megváltoz­tatta tervét. Mivel a hajó elpusztult, úgy határozott, hogy geológiai megfigyelése­ket fogunk végezni a szárazföldön. A lá­dák elszállítása a tél beállta után is foly­tatódott. Bizonyos részüket sítalpakkal el­látott teherautókon vontatták tovább. Mindez néhány hónapig tartott. A mun­kálatok közben néhány tengerész életét vesztette. Helyettük jakutokat vettünk fel, akik időnként a táborunkba tévedtek. Egészen lakatlan, elhagyott helyen dol­goztunk, távol minden kíváncsi tekintet­től. Végre apámmal együtt az új táborba repültünk. Teljesen kopár, hegyekkel öve­zett területen feküdt. A fagyos földben vakondok módjára hatalmas lyukakat váj­tak a fúrógépek. Keveset értek a gépek­hez, azonban mégis meglepett óriási mé­retük. Ha látta volna, milyen pompásan dolgoztak azok a masinák ... Időnként új gépeket és anyagot szállítottak ide re­pülőn. Mr. Bailleynak úgylátszik jó ösz­­szeköttetése volt a külvilággal. A föld­alatti város építése mesés gyorsasággal haladt. Mindez azonban nem vallott geológiai kutatásra. Mr. Bailley ugyan igyekezett megmagyarázni, hogy uránércet talált és rádiumot akar bányászni. Ezenkívül el­határozta, hogy a levegőből oxigént akar elvonni, hogy megkezdhesse a cseppfo­lyós levegő gyártását. Végül is engem egyáltalán nem érdekelt, mivel foglalko­zik mr. Bailley. Kora gyermekkoromtól kezdve segítettem apámnak tudományos munkájában, s így városról városra ván­doroltam vele. Nem féltem hát az uta­zásoktól. Ilyen lyukban azonban még so­hasem éltem. Apámnak pompás elhelyez­kedési lehetőségei voltak a legkülönbö­zőbb szolid cégeknél. Ezért megkérdez­tem, miért vála! munkát éppen mr. Bail­­leynél. Azt felelte, hogy mr. Bailley egy évre százezer fontsterlinget ígért neki. Letelt az esztendő és apám továbbra is Bailleynél maradt. Egyszer azután ismét megkérdeztem, mikor szándékozunk haza­térni. Apám erre kissé zavarba jött és azt felelte, most sok a munkája és nem akarja megkezdett kísérleteit félbeszakí­tani. Itt jól felszerelt laboratóriumok ál­lanak rendelkezésére és olyan a nyuga­lom, amilyenhez hasonlót másutt nemigen talál az ember. Kitűnő munkafeltételeim vannak itt — felelte apám mintegy ma­gyarázatképpen. Válasza meglehetősen el­kedvetlenített. Erre apám azt ajánlotta, ha akarok, elmehetek, és míg ő visszajön, nagynénémnél fogok lakni... Anyám meghalt. Kora gyermekkorom óta egyedül éltem ... Nem akartam elhagyni apámat, s ezért vele maradtam e földalatti város­ban. — Mi bírhatta rá édesapját, hogy itt maradjon? Talán a magas fizetés? — Ne gondolja, hogy apám kapzsi em­ber — felelte Nóra hirtelen. — Senkise veti meg a pénzt, ha az nagy mennyi­ségben szóródik a markába. De kizárólag a pénzért nem maradt volna itt. .— Akkor hát miért volt zavarban, aml-14 kor megkérdezte tőle, hogy mikor hagy­ják el e földalatti várost? — Nem tudom. Lehet, előbbrevalónak tartotta a tudományos munkát az én ér­dekeimnél. Legalábbis akkor így magya­ráztam ezt magamnak. Azok után azon­ban, amit magától hallottam, úgy gondo­lom, hogy apám ... nem maradt mr. Bail-, ley szolgálatában teljesen önként. Vagy.. * Erre azonban még gondolni se akarok .. s Fényt akarok deríteni ezekre a furcsa, homályos dolgokra. Beszélni fogok apám­mal. — És ha bizonyságot nyer, hogy mr. Bailley apját fogságban tartja? Nóra arca egyszeriben elkomorodott, vonásai megkeményedtek. — Akkor__akkor harcolni fogok, és ön a segítségemre lesz! Kezet nyújtottam neki. Nóra megszorí­totta. — Hogy állsz a munkával, Nóra? — hangzott ismét Engelbrecht dolgozószo­bájából. — Hamarosan elkészülünk vele — fe­lelte a lány, és hirtelen felkapott egy cseppfolyós levegővel teli lombikot. — Tudja mit — mondottam, amikor be­csukódott Engelbrecht dolgozószobájának ajtaja — a jövőben ne zúzza össze az edényeket és ne öntse a földre a csepp­folyós levegőt. Ez gyerekség. Ügy fogunk dolgozni, mint azelőtt. Senkiben sem sza­bad felkeltenünk a legkisebb gyanút sem. Nóra szótlanul bólintott és munkához látott. Ez éjjel egyedül aludtam szobámban. Nyikola nem jött vissza. Bailley valószí­nűleg elhatározta, hogy elválaszt bennün­ket. Nagy csapás volt ez számomra. Már megszoktam őt, sőt már meg is szeret­tem. Ezenkívül szükségem volt rá terveim végrehajtásánál. Előbb vagy utóbb a harc közöttem és Bailley között nyílt formát kell hogy öltsön. Egyetlen pillanatra sem álltam el eredeti elhatározásomtól. To­vábbra is azon gondolkodtam, hogyan le­hetne innen minél előbb megszökni, hogy figyelmeztessem kormányunkat a fenye­gető veszedelemre. Három nap múlva visszatért Nyikola. Mint mindig most is jókedve volt. arcán gyermeki nyugalom tükröződött. A mosto­ha természet megacélozta erejét; megszok­ta, hogy a sors csapásait könnyen elviselje. — Nyikola! — kiáltottam örömmel. — Üdvözöllek, elvtársaml — felelte. Keresztbe tett lábakkal a földre ült és csendesen énekelni kezdett: — Mi az, Nyikola, te még a versfara­gáshoz is értesz? — kérdeztem elcso­dálkozva. — Nem — felelte —, gyermekeim is­kolába járnak, azok tudnak sok rímes nótát. Tőlük tanultam. — Igaz is, mi van Ivánnal? — Iván él. Velem együtt ült. Most munkára ment. Bailley nyilván úgy gondolta, hogy a bűntársaim nem érdemelnek meg na­gyobb büntetést. Azonban az is lehet, hogy mint jő munkaerőket kímélni akar­ta őket. — Meglehetősen rosszul áll a szénánk, Nyikola — szólottám —, ugye máskor már nem akarsz megszökni velem? — A szél nagyon akadályozott. De semmi, ha te szökni fogsz, én megint ve­led megyek. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents