A Hét 1961/2 (6. évfolyam, 27-52. szám)

1961-09-17 / 38. szám

PHILIP LATHAM: &tfyím lkm tö \an Rügen, a hollandus, bosszankodva nézte, hogy a kenu csak félig telt meg a zsákmánnyal. Az eredmény semmiképpen sem ért fel a kockázattal, hogy a rendőrség ezért a csekély mennyiségű elefántcsontért fogja esetleg lefülelni. Különben is a dzsun­gelnak ebben a részében kell lennie a legendás elefánt te­metőnek, ahová életük .égén vándorolnak el az elefántok. Csupán akaraton és kitartáson múlik, hogy ezt a völgyet megtalálja és összeszedje az elhullott állatok agyarait. Rákiáltott a bennszülött te­herhordóra, hogy vegye hátá­ra a csomagot. Ö is kezébe kapta a magáét, majd mást gondolt és ezt is átnyújtota a bennszülöttnek. Sanhas azon­ban meg sem mozdult, hogy átvegye, csak nézett a hatal­mas fehér férfira. Az arca fé­lelmet és könyörgést fejezett ki. — Ezt is viszed! Előre! — kiáltotta a hollandus, de a barna ember még mindig nem mozdult. Agyán átfutott mind­az, amit egy idegen ember mondott, egyszer a tűz körül, hogy ők is éppen olyan em­berek, mint a fehér urak. Azt mondta, ne hagyják magukat. Akkor, ott a tűz mellett vált világossá bennük a gyűlölet. Ha lett volna a közelben va­laki a fehér urak közül, ta­lán meg is ölik. De nem volt. Aztán múlt az idő, és a gye­rekek mindig éhesek voltak. A legkisebb meg is halt, mert az anyjának elapadt a teje. A kunyhó megtelt siránkozással, és amikor ez a fehér úr jött, az öregek azt mondták: — Menj el vele, Sanhas, kü­lönben valamennyien elpusz­tulunk. . . m* őst azonban elfelejtette ívj az éhes gyerekszájakat. Az asszonyok siránkozását is, és az öregek tanácsát. Csupán a messziről jött ember szavai doboltak a fülében: „Ne hagyjátok magatokatl” És a fájdalmat érezte megsé­rült, dagadt karjában, amelyre most újabb terhet akasztana ez a fehér ember. — Nem viszem! — ordította. A szeme vad gyűlöletet lövellt a hollandus felé, és ép kezé­vel a kés után tapogatott. Már ott volt a kezében, tapintotta az élét. Ettől hirtelen erősebb­nek érezte magát a másiknál. — Viszed, vagy lelőlek, mint egy kutyát! — kiáltott Van Rü­gen és lekapja válláról a pus­kát. Ahogy szembenézett a pus­kacsővel, ismét látta az éhes gyerekeket, a siránkozó asz­­szonyokat. Hallotta az öregek szavát. Összeharapta az ajkát, félénk állat módjára meggör­­bedt és dagadt kezével a cso­mag után nyúlt. Némán haladtak előre a dzsungelben, és órák múlva amikor megálltak, hogy rihen­­jenek, egy elenfántot pillantot­tak meg, kőhajításnyira tőlük. Sanhas megdermedt a rémü­lettől. Van Rügen is sápadtabb lett egy árnyalattal, és kézbe vette a puskáját. Az elefánt feléjük fordult. Várták, hogy elbődül, hívja a csordát, de leeresztette az ormányát. Hal­lották nehéz zihálását, és lát­ták, hogy elindul. Tör előre ellenkező irányban. Van Rügen agyán átvillant a felismerés: — Magányos, öreg elefánt, megy utolsó útjára, meghalni az elefánttemetőbe. Követni, követni 1 A nyomain eljutnak a kincseket rejtegető helyre, amelyet már annyian hiába kerestek. Intett Sanhasnak, elindul­tak újra. A szél ellenkező irányba fújt, nem vihette el szagukat az elefánthoz. Ve­szély nélkül mehettek a nyo­mában. — Nem mehet messzire. Nem is bírna, hiszen időnként megtántorodik. Már a tüdeje is hörög. .. Itt lehet nem messze a temető... — gondol­ta új erőre kapva Van Rügen és a nagy fogás reményében egy pénzdarabot csúsztatott Sanhas dagadt kezébe. Már órák óta mentek, ami­kor látták, hogy az elefánt megtorpan. Ormányát felnyújt­ja, majd új erőre kapva elin­dul. Már alig tudják követni. Sanhas kezéből kiesik a cso­mag. A hollandus int, hogy hagyja csak, maid visszafelé érte jönnek. Magában pedig gondolja, hogy akkor már ez a csekélység úgy se számít. Csak, előre, előre, el ne veszítsék az elefánt nyo­mát. Ha rátalálnak az ele­fánttemetőre egy csapásra gazdag ember, hazamehet Hol­landiába, emeletes házat ve­het Rotterdamban ... Erős zúgást hallanak. San­has beleszimatol a levegőbe... —- Víz, víz... sok víz. .. — súgja, és egyszer csak ott áll­nak a folyó partján. Vadul ro­hanó áradat, pedig itt a tér­kép csak keskeny folyócskát jelöl. Az elefánt már ott áll a par­ton, visszafordul, mintha hív­ná maga után őket. Hallják a loccsanást, ahogy beleg '.zol a vízbe. Már csak a feje látszik ki, de halad előre... előre... Nemsokára odaát lesz, folytat­ja útját a túlsó parton, és hiába volt minden fáradság, nem találják meg az" elefánt­­temetőt. Nincs idő gondolkoz­ni, cselekedni kell. Feje fölé kapva fegyverét, belegázol a vízbe. Megfeledkezik a ve­szélyről, csak a cél érdekli. Az öreg elefánt már ott van a túlsó parton. Feketén csil­log nedves bőre. Utol kell ér­ni, követni kell tovább. Végig kell nézni, ahogy az utolsókat rúgja. .. ÍNanlias látja, ahogy az ör- J vény elkapja a fehér urat. Megpörgeti, lebuktatja. Egy pillanatra még látja a testét, aztán már csak a sárga hullámok kavarognak azon a helyén. Alkonyaikor, találta meg az elefánt a völgyet, ahová az ösztönei vitték. Nyugalom és csend volt itt. Lassú vizű fo­lyócska szelte keresztül a ma­gas, puha fűvel borított la­pályt. Két nappal később az ele­fánt elnyúlt a folyó iszapjá­­ban. A forróság után jól esett a víz hűs nyaldosása dereka alatt... Mire megérkezett az ár a hegyekből, már aludt. A hul­lámok ellentállás nélkül so­dorták magukkal hatalmas testét. Gondosan elmosták a nyomát is. Semmi se jelölte a helyet, ahová meghalni jött egy öreg-öreg elefánt. Sanhas egvedül tért vissza a falujába. A bőrből készült zsákban némi elefántcsontot hozott. A férfiak köréje gyűl­tek, kérdőn néztek rá. Megér­tette, mire kiváncsiak. Dagadt kezével előhúzta övéből a kést. Megmutatta, hogy tiszta, nincs rajta vérfolt.... Átdolgozta: H. Lányi Piroska 10

Next

/
Thumbnails
Contents