A Hét 1961/1 (6. évfolyam, 1-26. szám)

1961-05-28 / 22. szám

em kell a múltba mesz­­szire menni az emlé­kekért, elég húsz évvel visszaforgatni az idő kerekét. Húsz év annyi az emberiség történetében, mint az ember életében egy pilla­nat, parányi töredék 'csupán, amelyet a föld, a hegyek, fo­lyók agyagdombok és a kövek alig érzékelnek. Es — az ese­mények különlegessége és in­tenzitása folytán — mégis elég ahhoz, hogy fajták halja­nak ki és kerüljenek múzeum­ba, mint a múlt emlékei. Idézzük a húsz év előtti képet! Hosszú szekérsor vonul a fa­lu főutcáján, a szekéren ekék, bornák. Lassan mennek a szekerek, mert kényelmesen cammogó állatok húzzák, lom­ha, de őserejü, nagy, fehér ál­latok. Nyakukon fajárom; hosz­­sztí, görbén csavarodó, fekete­­végű szarvuk suhogva szeli a levegőt, ahogy imbolygó járá­suk nyomán bólogat a fejük. Sokan vannak, húsz szekér, harminc szekér, csupa ökör­­vontatta majori szekér. Az uraság szekerei. Ülésükön a major béresei s az ökrök is az» uraságé. Ragyogó március, a meleg napsugár csókjára fel­­szikkadt a föld, elfolytak a hóvizek és a határ várja, hogy hosszú-hosszú fekete barázdá­kat vágjanak testébe az ekék. Szélesek az uraság táblái, hosszuk szinte a végtelenbe nyúlik, ha a közepükre állsz és körülnézel; úgy érzed, az egész világ az uraságé. A nagy fehér állatok hosszú sorban cammognak végig rajta. Ma­gasról apró fehér pöttyök a nagy barna abroszon. Csattog az ostor: „Harc ide, ne!”, „Csálé, Virág!“ — ordítják a béresek, és az ekék nyomán átfordulva a barna friss föld feketévé változik. Reggel a fa­luban talán még fitymáltad az állatok lassúságát, este a nagy felszántott táblát nézve meg­tanulod becsülni őket. Erős nagy állatok; a kitartó, szívós munka megtestesítői. 'Délben sárga parádés hintó robog vé­gig a falun. Acél féderéin pu­hán ring a hitókas, s az ülések rugózata még lágyabbá teszi az uraságnak az utazást. Ott ül az uraság hátul, nem néz se jobbra, se balra. Megy meg­nézni a szántást, kíváncsi rá, mit végeztek az állatai, a fe­­hérszörü, hegyesszarvú magyar ökrök. Az ö tulajdonai mind­ahányon, mind a húsz pár, a szekerek, az ekék, a sok fehér pötty, a nagy félig barna, fé­lig fekete táblán. Nagy fehér ökrök ás sárga parádés hintó. Meg levett ka­lapéi béresek. Húsz év múlt el azóta csu­pán. A bajmóci állatkertben jártam. S az állatkert egyik szabadtéri karámjának etetője előtt ott láttam a gyerekkori emléket, a villásszarvú, esetlen nagy állatot. X karám egyik oszlopán ismertető tábla: „Ma­gyar ökör. Csak munkára hasz­nálható, egyéb hasznot nem hajt, ezért kihalásra van ítél­ve. Mint pusztulófélben Ißvö fajta, megérdemli, hogy lega­lább állatkertjeinkben megőriz­zük — emléknek!“ Ennyit mond a tábla. A gon­dolatfolyamat, melyet elindít, már szélesebb körű. Hát így van ez! Észre sem vesszük, hogy napról napra dolgok, je­lenségek tűnnek el az életünk­ből és újaknak adják át a he­lyüket. Nem Vesszük észre, mert nincs rájuk szükségünk, ezért eltűnhetnek nyomtalanul. Igen, igen, döbbenek rá hir­telen. Valóban, milyen régen nem láttam már a nagyszarvú máltóságteljes állatok vontatta szekerek sorát! Eltűntek, kies­tek a tudatunkból, megszűntek létezni számunkra, mint a gaz­dái, a földbirtokosok. Meg­döbbentően rohanó a mi ko­runk! Ilyen apróságokon mér­hető a vágtája, sebessége, amellyel ma — rohan az idő. Régen, az őskorban is voltak csodálatos ősállatok, nagyok és félelmetesek, de azoknál — a tudomány megállapította — évezredekre volt szükség, hogy 'eltűnjenek. Ki tudja, hány­szor fordult meg a Föld a Nap körül, amíg az utolsó mammut belefagyott a szibériai hótne­­zök jegébe. Most meg húsz év elég elég ahhoz, hogy meg­döbbenve állapítsd meg; íme egy állatfajta kihaló félben van, már csak az állatkertekben le­led fel utolsó példányait. Pe­dig húsz évvel ezelöt úgy hoz­zá tartozott a falu képéhez, akárcsak az uraság sárga hin­tája, Ma pedig emlék. Egy el­múlt kor bússzemü, fehér em­léke. Vajon gazdája, az uraság a társadalom múzeumának me­lyik polcán található? Duba Gyula kCilt all fajok Az ilyen asszony olyan, akárcsak egy Az asszony meg látja a szakadozott falat kenyér — mondogatja magában, kabátját és a nyakánál szétfeslett inget, Alighogy megszeged a késsel, máris or- s mondja is magának: egyszer már szó­ródban az illata, érzed a zamatét, a lók neki, hagyja itt a holmiját. Hiába, fehérségét — annak a kenyérnek. szüksége van a férfinak az asszonykézre. Azonban mindig fél, hogy a férfi eset­leg félreértené, azért még sosem szólt neki erről. Egyszer már meg is egyeztek: az alsó menedékházban — ahol ő főz — tánc­­mulatság lesz, és ott majd elszórakoznak. Am a férfi kicsit megkésett, leült a sa­rokba és várt. Az asszonynak sok dolga volt, el kellett látnia a vendégeket. A férfi közben csendesen iddogált ma­gában. Mire Elza végre seabad lett, barátja alaposan elázott, feje kókadtan pihent az asztalon. Másnap úgy nézett egyik ä másikra, mintha elárulták volna egymást, és bi­zony jó ideig tartott, míg ismét köszö­nőviszonyba kerültek. így megy ez kö­zöttük továbbra is, és az évek továszáll­­nak. Az asszony egyre készül, hogy megmondja neki: rendbehozom a ruhá­dat, a férfi meg örül a gondolatnak; milyen jó is lenne, ha az embernek ilyen felesége lehetne ... A kiskocsi nap mind nap elmegy az alsó menedékház előtt, és a lószerszámon függő csengettyű szomorúan csilingel. Fordította: Péter László Andrásy Tibor rajzai 13

Next

/
Thumbnails
Contents