A Hét 1961/1 (6. évfolyam, 1-26. szám)

1961-05-21 / 21. szám

egy kést... Mindjárt megdög­lik. — Dögöljön meg, úgysem eszem meg ezt a nyamvadt tyúkot — takadt ki Halász. — Inkább sose egyek barom­fit. Könnyes szemekkel so­pánkodott a döglött kedvenc felett Halász­ná, de aztán felsikoltott. — A tojások! Mi lesz a to­jásokkal! Tönkremennek! Csak tudnék egy kotlóst szerezni... — Kotlóst? Azt aztán nem! — állt sarkára Halász. — Ebbe a házba ezentúl tyúk csak vág­va és tisztítva jöhet! Parázs vita kerekedett a há­zastársak között, de a férj hajthatatlan maradt. Am Ha­lászná nem hiába tanulmányoz­ta át a szakirodalmat. Tisztá­ban'volt a mesterséges kelte­téssel. — Marcikám, szívem — hí­zelkedett. — Menj vegyél két termofort. — Termofort? — kérdezte csodálkozva Halász. Hát az mi a csoda? — Gumipalack... A kórház­ban az operált betegeket rak­ták körül vele .. Beleöntök forró vizet és ráteszem a to­jásokra Mégsem lehet hagyni, hogy tönkremenjenek, amikor már tíz napot ült rajtuk. . . No eredj, Marcikám, kis szí­vem — dorombolt, s ennek Ha­lász ismét nem tudott ellen­állni. A két termofor megérke­zett, s Halászná buzgón töl­tögette forró vízzel jó néhány­szor naponta. V/ égre eljött a várvavárt huszonegyedik nap, amelyet Halászná piros ceruzával jelölt meg a nap­tárban, mint a család piros­­betűs ünnepnapját. Öt-tízper­­cenként szaladt oda a to­jásokhoz hallgatni: csipog-e már? . .. Nem csipogott. — Egy-két napot késhet — vigasztalta magát. Eltelt egy­két sőt három nap is, de a tojások nem csipogtak. A ne­gyedik nap estéjén elszántan kijelentette: — Ha holnap sem kelnek, falhoz verem valamennyit... mondta dühösen, de aztán ke­serves zokogással borult az asztalra. Hiába vigasztalta a férje, még az ágyban is hüppögótt. Halász Márton megsajnálta kesergő asszonyát, s másnap a gyárban mindenkitől érdek­lődött, nem tudnának-e szerez­ni néhány kiscsirkét. De hát a háztájiban mindenütt értékes portéka az ilyen. Bálintné végre felvilágosította, hogy kaphat a keltető állomáson, amennyit csak akar ... így hát Halász életében elő­ször — szégyenkezett is miat­ta, eltávozási engedélyt kért „fontos családi ügyben”. Ha­talmas tömeget talált a kel­tető állomáson s jó két órai várakozás után végre tíz csi­pogó kiscsibével tartott haza­felé. Gondosan behelyezte a fará­csokra rakott termoforok alá az apróságokat. Hadd legyen meg az asszony öröme. Ha már nincs gyereke szegénynek, anyáskodjék hát a csirkék­kel ... Közel volt már a gyárkapu­hoz, amikor megtorpant. Hát a tojások! Tizenöt ép tojás és tíz kiscsirke ... Futólépésben tette meg hazáig az utat. Kiszedett tíz tojást s a zsebé­be rakta, hogy valahol eldob­ja. Ám a kaupban újra csak döbbenve torpant meg. Hát a tojáshéjak? Mi lesz, ha a fe­lesége, keresni fogja a tojás­héjakat? Hármasával szedte a lépcsőket. A konyhában, egy tányérra feltörte az egyiket. Kiállhatatlan, orrfacsaró, bűzös váladék csurgott ki belőle. A falnak támaszkodott a rosszul­­léttől... Elkeseredetten törte a fe­jét. Aztán felderült. Hiá­ba, a tojás az Kolumbus tojása ... Hát vesz a boltban. Már futott is s nemsokára már ütögette egy ládasba a tojá­sokat. Mert útközben kisütöt­te, hogy kárba ne vesszenek, megcsinálja rántotténak. A to­jáshéjakat elhelyezte a csipogó kiscsirkék között, jóízűen be­vágta a tíz tojásból készült rántottát, s aztán könnyű szív­vel. de egyre nehezülő gyomor­ral ballagott be a gyárba . . . Fújáskor már a kapuban várta türelmetlen felesége s bánatosan suttogta. — Kíváncsi vagyok, kikelt-e valami? Mert ha nem — s a drága szemeket újra ellepték a könnyek. Halász vigasztalón, de belül ujjongva csitította. Otthon a bús beletörődés megadó mozdulatával kukkan­tott be a keltető géppé elo'ép­­tetett ládába Halászná, öröm­telit, zengöt sikoltott, boldo­gan: — Marci, Marcikám, kiscsir­kék . i. Mennyi sok — ujjon­gott. Egy... kettő ..-. há­rom. .. tíz ... Tíz kiscsirke. Marcikám, sikerült. Mégiscsak sikerült. Látod — dédelgette, simogatta, csókolgatta az apró pehelycsomókat. — Furcsa — morfondírozott az asszony, miközben óvatosan kiszedegette a tojáshéjakat. — Milyen ravaszak az emberek. Nézd, hogy becsaptak. Keltető tojások helyett közönséges bolti tojást sóztak rám. Itt van a pecsét, látod? — Fontos, hogy kikeltek, anyuskám — vigasztalta szo­rongva, míg az asszony újra belefeledkezett apróságainak ajnározásába. S a csirkék nőttek-növeked­­tek. A dobozok, amikben sé­táikra magukkal vitték, velük nőttek. Az asszony hősiesen takarított, s a csirkék egyre jobban piszkították a csillogó konyhát. Halász már elátkozta azt a pillanatot, amikor meg­vette a magában csak „dö­­gök”-nek tisztelt tarajasodó, tollasodó aprójószágokat. Ha néha célzást próbált tenni rán­tott csirkékre. Halászná villogó szemmel kelt pártjára szeret­teinek. — Ezekből? Ezekből volna szíved rántott csirkét enni? Látod, az egy kakas van csak a Gyuri, a többi jérce! Fajtisz­ta vörös izlandiak. Micsoda pompás tojók lesznek ezekből. — Itt a konyhában, szivecs­kém ? Halászná bánatosan nézett körül megcsúfolt büsz­keségén, a hajdani csil­logó, de most már siralmas konyháján, aztán keményen felvetette akaratos fejét. — Majd kivisszük őket ka­­pirgálni! — Jó, jó anyuskám — szólt enyhe gúnnyal a férje. — Majd veszünk egy autót, mert kéz­ben egy kicsit nehéz lesz. Tán nem is változott volna semmi, mégsem ... Egy éjsza­kába hajló pártgyűlés után, amikor is a gyár által patro­nált alsófalusi szövetkezet le­maradását vitatták meg, ha­zafelé menet megszólalt Ha­lászná. — Marcikám, hallottad? Hogy az alsófalusi kudarcnak mi vagyunk az okai... — Hallottam, anyuskám, hal­lottam s igazuk is van. Itt van a sok faluról származó munkás. Ha olyan jó kom­mun sták, miért nem mennek ki segíteni. Nem kellene csak egy-két tettrekész párttag, s mindjárt megmozdulna az a senyvedő szövetkezet. Innen a gyárból nem lehet megmozgat­ni. Nincs értékesebb mint a példamutatás. — Igazad van Marcikám. Tu-BACSKAY BÉLA rajzai dód, mit gondoltam? Kime­gyünk mi ketten Alsófaluba. Halász megtorpant, mint aki szurokba lépett. — Hogy mit, mit mon­dasz? — dadogta. — Hogy mi ketten? Ugyan hová gondolsz. Soha életünkben nem voltunk falun, nem értünk a gazdálko­dáshoz. — Már hogyne értenénk? Nekem van baromfitenyésztési szakképzettségem, gyakorlati tapasztalatom is — büszkél­kedett. — Én elmennék ba­romfigondozónak. S látod, így megoldódna a csibék kérdése is. Ez lenne a háztáji tör-' zsünk. Te meg tudsz autót ve­zetni, lehetnél traktorista, vagy sofőr, akármi. Fontos, hogy köztük éljünk, köztük dolgozzunk, hogy példát mu­tassunk. — De anyukám... el tudod képzelni, mi az falun élni? — El tudom képzelni, igenis, el tudom képzelni. És éppen ezért vágyódom falura. Lesz sok-sok baromfink, malacunk, veteményes kertünk. Van-e en­nél szebb, Marcikám... És iskola is van a faluban. — Iskola — álmélkodott Ha­lász, aztán megkeseredve dünnyög^e: — Mit érdekel min­ket az iskola? — Még érdekelhet, Marci­kám ... Mert tudd meg — pi­rult 1 az asszony — tudd meg, Marcikám, hogy mégiscsak meaoperáltatom magam a jövő héten. — Ha ez igaz, édesem — suttogta könnyesen a férfi — akkor ha olyan nagyon aka­rod, elmegyünk Alsófaluba.,. 1

Next

/
Thumbnails
Contents