A Hét 1961/1 (6. évfolyam, 1-26. szám)
1961-04-09 / 15. szám
lihetetlenül hangzik, de Így van; Marseille ■ közvetlenül a tengerből kúszik fel a vé-I I rost környező alacsony dombokra; a I tengerszlnt feletti magasságnak attól a B nulladik méterétől, ahonnan a Lomnicicsúcs és egyéb pontok magasságát számítjuk. Legjelentősebb negyedelt és műemlékeit a Földközi-tenger szürkéskék hullámai mossák; a hullámzó öblök egészen a Vleu-Port-ba, az öreg kikötőbe nyúlnak. Ez az öreg, színes vitorláktól és motorcsónakoktól nyüzsgő kikötő halászbárkáival és rendőrcsónakjaival Marseille-ből dicső forradalmi hogyományokban gazdag várost csinált. Így állítja a történelem: egy föníciai kereskedő 2500 évvel ezelőtt, amikor bárkájával kikötött az öreg kikötőben, nemcsak szép lányokat — akik közül egyet feleségül is vett —, de áruja számára piacot Is talált itt. Nos, tehát megtelepedett és kereskedett. Hajója után további bárkák érkeztek, növekedett a forgalom és Marseille híre szétröppent a világba. Ennyit a történelemből. Hogy ml Igaz belőle, döntsék el a történészek. .. Marseille — január végén — napnyugtával és számunkra e hónapban szokatlan meleggel fogadott. Mintha mindenáron be akarta volna bizonyítani, hogy a kellemes éghajlati viszonyairól szóló hírek az utolsó pontig igazak, és hogy ez a szó: Marseille, valóban kék azúrt és aranysárga fövenyt jelent, amelyet nem az álmodozó költők találtak ki. A forró Afrika lélegzete érezhető a városban. A levegőben Is, meg ott Is, ahol némely monopolista körök esetleg nem szívesen látják. A tőzsdén. A tőzsdére a kikötőn keresztül vezet az út. Nem az öreg kikötőn ugyan, az már teljesítette kötelességét a kereskedelemmel szemben, és már csak a turisták csodálják, de az újon — Franciaország büszkeségén keresztül. Bizony megéri, keresztülcsóntkáznl modernségeinek végeláthatatlan során, végignézni az elszállításra váró áruhalmokat a mólókon, megcsodálni az ott horgonyzó hasas és karcsú hajókat. Olyan tanulmányút ez, amely a kikötő látóhatárától sokkal messzebb, a kapitalizmus társadalmi rendjébe enged bepillantást. Vezetőink — a kereskedelmi kamara alkalmazottjai - büszkén dicsekedtek az új kikötőre vonatkozó számokkal és adatokkal. 1959-ben például több mint 500 ezer tonna zöldséget és gyümölcsöt hajózták be és raktak Itt ki — Afrikából, öszesen 24 millió tonna áru hajózott keresztül a kikötőn. A legnagyobb része Afrikából. A kikötőnek tizennyolc mólója van. 90 kilométernyi vasútvonala, mely állandóan fejlődik és bővül. Terheit 150 elektromos rakodó daru emelgeti. Büszkeséget érzünk vezetőink szavaiban. Leginkább akkor érezzük, amikor a 18-as móló mellett csónakázunk el és arról beszélnek, hogy a hitleristák tengeralattjáró támaszpontot akartak kiépíteni a móló környékén. Akartak - de nem sikerült nekik. A Marseille környéki hegyekben erős volt a partizánmozgalom. £s a hegyekből figyelő szemek elől nem lehetett eltitkolni semmit. Úgy látták a kikötőt, akárcsak a tenyerüket. Amikor a tengeralattjárók és a munkásszázadok megjelentek, rejtjeles üzenetektől kezdett hullámzani az éter - mint a tenger vize a bedobott kő nyomán - és megjelentek a szöMarseille látképe a Nőtte-Dame de la Garde székesegyház felől. Marseille mi vetséges repülőgépek ... Dicső napok az ellenállási mozgalom történetéből... Annál furcsább érzések szorítják el az ember szivét, ha arra gondol, hogy ma tizenöt évvel a háború befejezése után a Bundeswehr alakulatainak táborai épülnek francia földön, azon a földön, amelyet a történelem folyamán már néhányszor véres ütközetekben ostromoltak. A mólók egyikén hosszú sor szép, nagyteljesítményű, modern mozdony áll. Gyártotta: Franciaország. A megrendelő: Kínai Népköztársaság. Franciaország egyes monopolista körei, az erős és törvényszerű tökekoncentrálódás miatt, nem tartják be a szocialista országokkal való kereskedés tilalmát. Abbeli törekvésükben, hogy mentsék magukat, az állandó konkurrencla nyomására kiutaltat keresnek, keresik a külföldi — nyugatnémet és amerikai — tőke elleni harc legcélravezetőbb formáit. Tassy úr a kereskedelmi kamara ügyvivője őszintén megmondotta, hogy kereskedelmi hajóink előtt nyitva áll a kikötő. Ez a tény további lépés köztársaságukkal és a többi szocialista országgal való kereskedelmi kapcsolatok kiszélesítése felé. Okos beszéd. Okosabb, mint a Budeswehr francia földre lépését megengedő okiraton az aláírások. Ám Marseille nemcsak kikötőt Jelent. Apró, festői, történelmi légkört árasztó részletekét is jelent és közmondásos francia bájt, kecsességet, amellyel találkozol az utcán, a kávéházban, a büffében, a taxiban - mindenütt. Olyan légkörben vagy, amely a tavas* illatét leheli. Csak hát ebbe a tavaszba betörhet a fagy és tönkreteheti a nyíló virágokat meg a fantáziát. Ezt a fagyot részben a marselUe-1 fasiszta brigádok és a rendőrség Is képviseli. Tudni kell, hogy Marseille 250 ezer lakosából húszezer algériai. £s az algériaiak között rázták, letartóztatások, bebörtönzések és kínzások - a valóságot jelentik. A kemény és tagadha-A kikötő felvonható hídja, mely egy perc alatt szétnyílik és össze is záródik. Látogatásunkkor a marseUle-l új > kikötőben horgonyozott a KovaáevszkiJ akadémikus nevű szovjet tudományos-kutató hajó. Néhány nappal később a Földközi-tenger nemzetközi vizein francia repülők támadták meg. A kikötő „afrikai” részlegének látképe. — Itt történik a zöldség és gyümölcs kirakása tatlan valóságot. Ez Franciaország másik oldala. Másik arca. Meggyőződtünk róla. No, de ne előzzük meg az eseményeket... Mindig érdekeltek a vásárok. Természetes hát, hogy Marsellle-ben - további hét csehszlovák újságíróval megnéztem a híres halpiacot. Valóban festői, és van mit látni rajta. Társaságunk szétszóródott a sátrak között, mulattunk a pletykázó kofákon. Váratlanul rendőrkocsi fékjei csikorogtak', razzia kezdődött algériaiak után. Mindenkit az „rabomomilbe" lökdöstek, akinek sötétebb a bőre. Brutálisan, kegyelem nélkül. Nehéz ezt nem észrevenni, nehéz elslklan! fölötte. Különösen, amikor rövidesen szlrénabúgástól kísérve a csehszlovák újságírók csoportját vitték a rendőrségi kocsik ulgérlaikkal egyetemben kihallgatásra. Ilyen arca Is van Marseille-nek, a tengerszint feletti nulladik méter magasságából felnövő városnak.-SV-5