A Hét 1960/2 (5. évfolyam, 27-52. szám)

1960-10-30 / 44. szám

égen volt, amikor még felfigyel­tünk, ha egy-egy idegen szó Ütötte meg a fülünket az utcán, étteremben, vagy más nyilvános helyen. Idegenforgalmunk hatal­mas'arányokat .öltött, dokumentálva, hogy orsiágunk nyitva áll mindenki előtt, aki jószándékkal lépi át határait s tanulni, pi­henni, vagy éppen üzleti ügyben jön hoz­zánk. Nem ritka látvány a külföldi autót körülvevő embergyűrű, ahol gépkocsi-szak­értők cserélik ki véleményüket. Elindultam egy Packard nyomán, hogy néhány szót váltsak azokkal a vendégeink­kel, akik távoli, közeli országokból ke­restek fel minket. így kötöttem ki szép dunaparti szállónkban, a Devinben. A Packard már akkor, sajnos ki tudja mer­re járt. Elsőnek egy osztrák kocsi gaz­dájával beszéltem. Georg Bóda üzletember. A háború előtt járt nálunk utoljára. — A kellemest nem köthetem össze a hasznossal — sajnálkozik. — Ugyanis faszakmában dolgozom, s mivel Cseh­szlovákia épp oly gazdag ebben a nyers­anyagban, mint Ausztria, Í9y üzlettár­sak nem, legfeljebb riválisok lehetünk. Meglepte életünk nyugodt tempója. — Nálunk sokkal nagyobb a hajsza — állítja. Tetszik neki a város, amelyebn alig is­mer a régi Bratislavára, kivéve a leg­szűkebb belvárost. Különben kérdéseimre kitérően felel, s minden szót kétszer is megfontol mielőtt kiejti. Fényképezni sem hagyja magát. Zavarban vagyok, nem tudom eldönteni, hogy ez üzletembernél szokatlanul túlzott szerénység-e vagy pedig a kellő bizalom hiánya... Shimako Murai, a bájos japán színész­nő nem csupán a hagyományos keleti ud­variassággal, de lényéből fakadó őszinte szívélyességgel fogad. Vállát verdeső boj­tos fekete sapkájában, fekete halásznad­rágban tizennyolc évesnek sem hinnéd, pedig már... De nők, különösen színész­nők koráról nem illik beszélni. Shimako pedig ismert művésznő Tokióban. Annál inkább meglepő, hogy nyolc hónapja a rendezői tanszak hallgatója Prágában. — Mi indította, hogy pályáját félbe­szakítva újabb tanulmányokba kezdjen ? — Ügy éreztem, színházainkban a mo­dern drámajátszásra irányuló törekvés valahogy félresiklott. A modern dráma gerincét számunkra nem jelentheti a kü­lönböző európai és amerikai úttörő, for­ma bontó kísérletek koktélje. Szerintem A szálló halljában állandó a forgalom modern drámánknak régi színházi ha­gyományaink egyenes folytatásaként kell kisarjadznia. Szükségünk van a megőrző és egyben rugalmas konzervativizmusra —, amely színjátszásunk folytonosságának egyik legfőbb hordozója —, hogy igazán modernek lehessünk. Más népek színpadi művészetének tanulmányozása során aka­rom ezt a folyamatot figyelemmel kí­sérni. — És miért esett választása éppen Prágára ? — Egyik tanárom, akit igen nagyra becsültem, szeretettel és elismeréssel be­szélt Csehszlovákiáról, haladó gondolko­dású és békeszerető népéről. Választásom­nál ez befolyásolt, ezért jöttem ide. A béke gondolata nekem nagyon sokat je­lent. Hirosimában születtem ... Szempillái alig észrevehetően megreb­bentek. Nehéz szólni azután a pillanatnyi csend után, ami közénk telepedik. — Tanúimányi költségeit a színház vagy az állam fedezi ? — Jómódú családból származom, anyagi segítséget nem vettem igénybe. Azon­felül itt alkalmam nyílik különböző fel­lépések tiszteletdíjaiból fedezni kiadásaim egy részét. Most a jelenkori dráma fesz­tiváljának vendégeként tartózkodom Bra­tislavában. Míg nehézselyem virágos kimonóját ölti magára, arról faggatom, hogyan látja a mi életünket, — Lelkes, odaadó munkát látok magam körül. Csak azok a fiatalok dolgozhatnak ennyi lelkesedéssel, akik biztos jövőnek néznek elébe. Ez a benyomás alakult ki Az emberek kedvesek, a bor kitűnő.. . Jó érzés a német nép Igazi barátai között lennem .. . A rendezői tanszak hallgatója vagyok Prágában

Next

/
Thumbnails
Contents