A Hét 1960/1 (5. évfolyam, 1-26. szám)

1960-05-08 / 19. szám

MACS JÓZSEF Igen, az elbeszélés cúnebol kö­vetkeztetve feltétlenül így kellene folytatnom: — Jönnek a jó melegek! Mert a barom név minden két­séget kizáróan tavasz hírnöke. Külon-küión es együttvéve is új évszakot jelez. És én is a tavasz kezdetéről szeretnék szólni ez­úttal Ámbár be kell vallanom, hogy a címben szereplő nevek nem hol­mi poros kalendáriumok ihletésé­re íródtak le. Az én Sándorom borostás álló szovjet katona. Az én Józsefem tizennégyéves­forma gyerek. Az én Benedekem messziről ér­kezett aranyos kis póniló. Hogyan kerültek mégis naptári sorrendben egymás mellé? Szög­rol-végre elmesélem, csak legye­nek türelmesek. nem csapódnak be az aknák. Apám hangját hallom megnőni a hideget ieheiló csendben. — Gyere be izannal! Néhány ugrással bent termek. Kis rácsos ablak van a házunk oldalán és most mintha azért len­ne, hogy mutassa a fejleménye­ket. A dombokról gyalogosan, sze­kéren és teherautón ereszkednek le falunkba az oroszok. A front­katonák meg sem pihennek jófor­mán, mennek vagy húsz kilomé­terrel tovább, a többiek marad­nak. Trénszekerekbó! áll a falunk. Kiabálás, lárma, zür-zavar min­denfelé. Az élet azonban nem áll­hat meg. A ló várja a vizet, men­nem kel! a kútra. Fogom a ved­ret és megyek. Ropog a hó a tal­pam alatt, ismeretlen, soha nem látott arcokba ragad a teklnte­ragadt bele az emiékembe. Elszomorodom. A befogott párára gondolok. Semmi hasznát sem veszem. Csak abrakoiom, meg hordom neki a vi­zet. És a vágyam nem teljesül­het. Nem ülhetek rá, nem nyar­galhatok ki rajta a házak közé. Lám, a kozákok szinte repülnek a lovaikon! Betaszítom az istállőajtőt és az­zal az eltökélt szándékkal, hogy eleresztem az állatot. Nincs benne erő, reszket a lába, lerogyna alat­tam, ha ráülnék. Nem kell! De az utolsó pillanatban mégis meggondolom a dolgot. Először áll ló az istállónkban! Nagy keserűséggel a számban bevonulok a házba. Ugyanaz a kép fogad. Az oroszok a tűz körül ülnek és derékig pucéran heverésznek. Van­nak vagy húszan, többnyire szé­les pofacsontúak. Ügyet sem vet­nek rám. Csupán Sándor bácsi­nak ragyog fel az arca. Azonban csakhamar felhő mögé rejtőzik ez a tiszta ragyogás. Észreveszi a bánatomat. — Mi bajod? — tudakolja. Megrántom a vállam. Nem fe­lelek. Minek avatnám bele a bá­natomba. Egyenruhás, ismeretlen, még a vezetéknevét sem tudom. Mondjam neki, hogy láttam kint a kozákokat és lóra kívánkozik testem-Ielkem? Dehogy mondom. Úgyse érnék el semmit vele. Vagy hozakodjam elö a csupa csont meg bör lovammal, hogy kineves­sen? Fogcsikorgató téli reggel. Az eresznek földig érő a szakálla. Holt terület vagyunk. A németek mór elvonultak, az oroszok még nem jöttek. A házak fölött fü­tyülő golyók megbénítják az éle­tet. Senki sem mer mozogni. Magam is az istálló küszöbén bosszankodom, Mert a háborús napok eloldották jászolától a te­henünket és hogy ne szomorítsa szívemet az üres helye, hát egy kimustrált lovat fogtam be a rét­ről. És ez a lő olyan, hogy éjjel­nappal enni kellene neki s nem mehetek vízért a kútra. Mikor kiválasztottam a gazdát­lan állatok sokaságából és büszkén bekötöttem az istállóba, apám az­zal nyitott anyámra ajtót: — Lovat fogott a fiad! — Ilyen ügyes? — ámult egyet. — Ilyen. — Oszt hol fogta? — A réten, szőröstol-böröstól: Egy cseppet sem túlzott apám. Nagy szőre volt a lónak. Be lehe­tett volna fonni. És a bőre alatt már nem volt semmi, csak félel­mesen zörgő csont Nyugodtan elhihecik, hát, hogy bosszús voltam. Hiszen gyarapí­tani akartam a lovat szöre-böre alatt mindenáron, hogy valameny­nyíre formát kapjon, hogy végér­vényesen elhallgattassam apámat, akJ mindenkinek úgy újságolta: — Szőröstol-böröstól fogta . . . De az utat golyók torlaszolták el a kutunkiq' Mérgesen pislogok a szegény ál­latra és többször meg is csiklan­dom villával az oldalát, mert nem enged magához a haszontalan. Ko­nyul le a füle mindjárt és harap mint az istennyila. Se befogni, se ráülni, se kivezetni az istállóból. Szélnek kellene ereszteni míg nem késő és én meg is tenném, ha nem először lenne ló az istál­lónkban. !g.v gondolkozom az ajtófélfá­nak vetve hátamat és egyszercsak észreveszem, hogy csendet vesz a világ. Nem süvítenek a golyók, tem. Megitatom az állatot. Aztán visszatérek a házba és meghúzó­dom a sok orosz közt. Főznek, esznek, tisztálkodnak. Egy idősebb orosz mindenhogy barátkozni akar velem. Alacsony, zömök ember. Kínos-keservesen magyarul is beszél De anyám int a szemével, hogy legyek tartózko­dó. ö azonban egyre csak édes­getne magához. — No, gyere hozzám ... ne félj . . . Sándor bácsi vagyok . .. nekem is van fiam a Donnál — mondja nyájasan és én nem moz­dulok. Nem azért küldték öt messze földről ide, hogy pont ve­lem barátkozzon. Kihúzódom az udvarra. Persze, kint sem jobb, mint bent. Mert amit látok, attól he­vesebben dobog a szivem. Az oro­szok fergeteqes vágtában húznak el a házak közt. Dübörög a fa­gyos föld. Kozákok lesznek min­den bizonnyal. Egy kép táncol a szemem elé. Levegőbe szökő pa­ripa. rajta kivont kardú huszár, kozák. Valamelyik tankönyvből Ah, nem szólok. Hallgatok böl­csen. Az arcom viszont nem derül fel. Talán még szomorúbb lesz egy árnyalattal. És ez nyugtalanítja Sándor bácsit. Gyorsan magára öl­ti vattakabátját s a fejével int. — Gyere csak utánam, meg­mutatom Benedeket! — Kicsodát? — lépek gyorsan a nyomába, mert azt hiszem, hogy a mi falunkbéli öceg rokkantat akarja megmutatni. — Benedeket! — Az meg ml lesz? — kezdek kételkedni a sejtelmemben. — Ez ni! — mutat egy ringó húsú póni lóra a kertben. Trénszekér oldalánál szunyókál a szép kis állat. Csodálkozás bé­nítja meg az ajkam. Ez. igen! Ezért érdemes volt kijönni. Meny­nyi ló! És Benedek köztük a leg­szebb s a legszelídebb. Egyből megbarátkoztam Sándor bácsival. Melegen sugárzik rá a szeme. Tet­szik neki a hirtelen , megváltozá­som. — No, te mit mutatsz nekem? Kézenfogom és vezetem az is­tállónkba. Rányitom az ajtót az én gyengécske, harapós, rugós lovam­ra. Lóg a feje, reszket a lába, de azért haragosan lekonyul a füle. — Ejha. Milyen kár, hogy ha­mis. — Ez a bajom! — mondom. Látom, hogy töpreng s valami nagy-nagy szándék UI ki a vastag szájaszélére. — Tudod mit? Cserélünk. Te adod nekem ezt a szőröset, én meg adom neked a Benedeket! Most mit csináljak? Ugorjak a nyakába egyenesen? Nem tehetek ilyen bolondságot. Elronthatom az egészet. Megjátszom a közömbö­sét. Faarcot vágok és vállam vo­nogatásával akarok szerezni töb­bet. — Minek nekem a Benedek. Mi hasznom belőle nyereg nélkül? — Csak annyi baj legyen — ne­vet Sándor bácsi és a trénsze­kér mélyéből előkotor egy nyer­get. — No jó lesz? Nem tudom tovább palástolni az örömömet. Topogok a hóban mint egy vérmes csikó. Aztán elnyar­galok az istállóba és kivezetem a rugós lovamat. Sándor bácsi meg eközben eloldja a Benedeket. És megtörténik pillanatok alatt a csere Sándor. József és Benedek együtt vannak, szorosan egymás mellett, mint a naptárban. Olyan a boldogságom, hogy madarat le­hetne fogatni velem. Egyből a nyakába ugrok ennek a félelmes külsejü orosznak, aki talán csak azért jött a messze Don mellől, hogy a pónilovat elhozza nekem. — No ülj fel rá! — elégeli meg a hízelgésem. — Parancs! — felelem katoná­san. Aztán amikor már kengyelben a lábam s a kantárszár a kezem­ben. azt érzem, és most ki is mondom, hogy nem március hu­szonegyedikén kezdődik a tavasz. Jóval korábban, tél derekán . . . Apám, anyám is előteremnek valahonnan és felnéznek a lovon ülő fiúkra. Mintha égbe emeiné őket a mo­solygásuk. Várakozó Ottó rajzai HÉT, a Csehszlovákiai Magyar* Dolgozók Kultúregyesületének hetilapja. Megjelenik minden vasárnap Felelős: dr Szabó Rezső főszerkesztő. Szerkeszti a szerkesztőbizottság: Barsi Imre. Egri Viktor, Lörincz Gyula, Pathó Károly és Veres János. Szerkesztőség: Bratislava, Jesenského 9, telefon: 261-04, postafiók C-398. Kiadóhivatal: Bratislava. Mierové nám. 3—4, telefon 220-59. Terjeszt! s Posta Hírlap Iroda. Megrendelhető min­den postahivatalban és levél kézbesítőnél. Nyomja a PRAVDA nyomdavál­lalat Bratislava, Jesenského 12. Egyes szám éra 1.50 Kcs Előfizetési dij negyed évre 19.50 Kés. fél évre 39 — Kés egész évre ?« — Kis Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. K-08*01111 10

Next

/
Thumbnails
Contents