A Hét 1959/2 (4. évfolyam, 27-52. szám)
1959-11-22 / 47. szám
KERESZTREJTVÉNY Rejtvényünkben könyvbarátok részére egy időszerű jelmondatot rejtettünk el a vízsz. 1., függőleges 17., 14. és vízsz. 96., 51. sorban Beküldendő e sorok, valamint a függőleges 7., 40. és 79. sorok megfejtése legkésőbb nov. 29-ig. A helyes megfejtők között 5 darab könyvet sorsolunk ki. VÍZSZINTES: 1. Jelmondatunk első része folytatólagosan a függ. 17. sorban. 14. Folyadéktároló. 15. A garat része. 16. Táplálkozom. 18. Ékezettel fém. 19. Női becenév fonetikusan. 21. Megjelölés. 22. Nem lát 23. Állati hang. 24 T-vel fukar emberre mondják. 26. Több török pasa, bég neve. 27. Kopasz. 28. Bokor szlovákul. 29. Indiai eredetű iáték. 51. Zamatja. 33. Gyümölcslé. 34 Eva betűi. 35. Lángész. 37 Rovar. 38. Nem régi. 40. Csehországi harárváros fonetikusan. 41. Gamma peremei. 43. Névelő 44. Egyesület hozzátartozója. 45. Eszméletét veszti. 47. A füqg. 7. folytatása. 49. Háziállat névelővel és ékezettel. 50. Időszak, öl. Jelmondatunk utolsó része. 53. Vissza: énekhang. 54. Szárnyas ékezettel. 55. Serif peremei. 36. Rag. 57. Indulatszó. 58. Kerületi Nemzeti Tanács szlovák rövidítése. 59. Római számmal 49. 63. Létezik. 65. Tanya része. 66. Teher. 68. Öriás. 71. Béke oroszul. 73. Könnyű angol qvap.iú. 7 5. Kisebb elzárható helyiség, ékezet felesleqes. 76. Kötőszó. 77. Állati lak. 80. Vigyázó. 81. Növény. 82. Kisebb patakot nevezik így. 84. Zéró eleje. 86. Kötőszó. 87. Raq. 88. Francia névelő. 89. Rakpart németül. 91. Sík betűi. 93. Svéd váltópénz. 95. A vízsz. 50. vissza. 96. Jelmondatunk második részének a folytatása. 97. A függ. 79. folytatása. FÜGGŐLEGES: 1. Füstölt húsféleség. 2. Zéró mássalhangzói. 3. Férfinév. 4. Európai főváros. 5. Sancta rövidítése. 6. Űr spanyolul. 7. Rimbaud egyik verskötetének címe, folytatólagosan a vízsz! 47. sorban. 8. Fém szlovákul. 9. Személyes névmás. 10. Év anqolul. 11. Kevés mássalhangzói. 12. Mutatószó. 13 .Folyó Romániában. 14. Jelmondatunk második része folytatólagosa a vízsz. 96. sorban. 17. Jelmondatunk, első részének folytatása. 20. Anqol sör. 22. Sebhely. 25. Rendben, amerikai szőlásmöd. 28. Tehén németül. 50. Testrész. 31. Kötőszó. 32. Ékezettel személyes névmás. 33. Löféle állatok •A dolgozó nö vacsorája könnyen elkészíthető PRAGOMIX-en. 1 tojásból, 20 g olajból, kevés sóval mustárral és citromlével ízesítve, és mintegy 150 g leveszöldségből (répa, zeller, karalábé, kelvirág stb.) zöldség-pástétomot készítünk. A zöldséget megtisztítjuk és kissé felfőzzük sós vízben. Az olajat és a tojást beteszsziik a turmixma és egy-két percig mixeljük, miközben hozzáadjuk a kihűlt és felaprózott zöldséget. A siírü masszát kenyérre kenve fogyasztjuk. PRAGOMIX az Elektro-Praha Hlinsko gyártmánya, kapható minden villamossági szaküzletben. hímje. 35. Uzsonnatársaság. 36. A valóságnak megfelel. 39. Jó lesz. 40. Thury Zsuzsa regényének címe, folytatólagosan a vízsz. 61. sorban. 42. Rekommandál. 43. Lent. 45. Ázsiai eleje. 46. Régi súlymérték. 47. Kérdöszó. 48. Vissza: névelővel ásvány. 52. Kiad. 60. Oltalom, védnökség. 62. Közlekedési vonal. 63. Személyes névmás. 64. Hableány. 66. Vissza: női becenév. 67. Arányi Olga. 69. Kötőszó. 70. Dagály. 71. E nap. 72. Ara keverve. 74. Állóvíz. 75. Krajcár rövidítése. 78. Test németül. 79. Verne Gyula egyik regényének címe. folytatólagosan a vízsz. 97. sorban. 80. Számjegy. 83. Era betűi. 85. Értelem. 87. Kül ellentéte. 88. Leveqö. 90. Rag. 92. Kicsinyítő képző. 94. Riadó kezdete. 95. Valuta rövidítve. A 44. számú rejtvényre egyetlen megfejtés sem érkezett be. Ezt mondogatta folyvást, s nem is vette tudomásul a belépő katonákat, mintha ott se lettek volna. — Mit mond ? — kérdezte Kotyjelkov a bolgároktól. — Valami értelmetlenséget. Nem megy a fejembe, mit jelenthet, — válaszolta Szlavcsev. — Vendégek jöttek. Vendégek — ismételte most egészen érthetően a rémült öregasszony. Érdes torokhangja volt. A kézilámpa fényében Kotyelkov látta, hogy podagras kezével lesimítja ősz haját. Odalépett hozzá és megfogta a karját: — Ne félj, mama! Oroszok vagyunk. Előttünk beszélhetsz. Az öregasszony merev, üres tekintettel bámult rá: — Vendégek érkeztek hozzánk. Valami patkót kerestek. Öt patkót. Gyorsan! Csak gyorsan! Aztán ide-oda húzogatták a székeket, mintha söpörni akartak volna. Végül lövés dördült, s ők leszaladtak a lépcsőn. — Megismerted őket? Bolgárok voltak, vagy?... Ám az öregasszony úgy meg volt rémülve, hogy ne tudott világos feleletet adni. NYIKOLAJ ATAROV (8. folytatás) Vatagin ezredes mostanában sok gondot és figyelmet fordított a trének lovaira. Ha autón robogott végig az utakon, gyakran kiszállt és elbeszélgetett a kocsisokkal. Szusztov csak csodálkozott, mennyire érdekli az ezredest a lószerszám, a lovak szőre, sörénye és orrcimpája. A zsákmányolt lovakat mind vizsgálatnak vetették alá, és Vatagin maga is részt vett e vizsgálatokon. Útközben beszállt kocsijukba a katonai állatorvos Susztov az ezredes és a százados párbeszédéből mindent megértett: a trének lovai a bolgár lovacskáktől kapják meg a takonykórt. Mikor az állatorvos kiszállt, az alhadnagy óvatosan megkérdezte: — A mi hatáskörünkbe tartozik ez a dolog? Az ezredes némán bólintott. — S mi történt a repülőosztaggal. Visszatért már? — faggatta tovább az ezredest, valami furcsa, talán csak neki magának világos gondolatmenet szerint. — Ügy vélem, már otthon a főhadiszálláson várakoznak ránk — felelte tömören az ezredes. A jó barátok még aznap este találkoztak. Épp vacsora után voltak E'.öttük az asztalon fényképek hevertek. Mindketten egy fegyverzsírtól maszatos albumot vizsgálgattak, melynek szép plüsskötese volt. — Tehát, te úgy gondolod, hogy erről a leletről az ezredesnek nem kell tudomást szereznie ? — kérdezte nagy érdeklődéssel az alhadnagy. — Látod, erre nem is gondoltam. — De azon csak gondolkodtál, hogyan került ez az album a török határra. Lásd, tele van a cári Oroszország idejéből származó fényképekkel, főleg a jaroszlavli templom képeivel. Ilyen nyílt kérdésre Babin ugyancsak nem tudott mit felelni. Alig három órája, hogy hazaérkezett s már megint kezdődnek ezek a meddő viták. Mégis befolyásolta őt Szusztov túlhajtott gyanakvása, s most már maga is furcsának találta ezt a családi albumot. Ott a bolgár határállomáson nem is jutott eszébe ilyesmi. Minden azzal kezdődött, hogy a vonatban semmilyen leadó készüléket nem talált. Lehet, hogy a követség épületében maradt a padláson, vagy ki tudja hol? Reggel Babinnak nem akadt elfoglaltsága. A bolgárok elszállították Atanasz Georgij holttestét a fővárosba. A repülőosztag katonái búcsúzóul sortüzet adtak. Aztán az egész fasiszta társasagot felrakták a repüiögépbe a követség papírjaival együtt és az ezredparancsnokságra szállították. Kotyelkov ezredes egy rejtjeles táviratot diktált Babinnak. A leadó készüléket Georgij lakásában szerelte fel. Mikor Babin odatelepedett a készülékhez, nem volt egyéb dolga, minthogy unatkozzon, s hallgassa türelmesen a hegyi patak zúgását. Később Kotyelkov Babinnak és két géppisztolyosnak megparancsolta hogy a vagonok körül, a pályatesten és a vasúti kocsikban is szedjenek fel minden kis papírdarabot. Misa örült hogy végre valami dolga akadt. Ott a vasúti töltés mellett, 12