A Hét 1959/2 (4. évfolyam, 27-52. szám)
1959-09-27 / 39. szám
TU FÚ A fehér 16 Megjött északról a ló, a fehér. Az üres nyerget két nyíl fúrta át. Meggyászolhatjuk már a lovasát: Vitézségéről holnap ki beszél? Pedig csak most esett el a vezér; ő is talán egy éji támadáskor. Sok módon veszhet, aki hadba kél! Sírás hangzik, könny hull, mint őszt zápor. (712-770) (Illyés Gyula fordítása) MAO CE-TUNG I. Magas égen ritkás felleg, a vadludak délre tűnnek. A Nagy Falon átkelünk mi, innen oda húszezer li. Liu-Pan hegy 11. Liu-pan hegyek magas orma, szél fogódzik lobogónkba. Hosszú pányvát tart a kezünk, gonosz sárkány, megkötözünk. (Weöres Sándor fordítása) Wang Si-kus: Otépítés LI TAJ-PO Beszélgetés a hegyekben Kérdik, mért élek e zord hegyvidéki földön. Mosolygok, hallgatok, szívembe mély öröm jön. Mikor hull a virág, mikor a víz rohan, nem emberrel kell közösködnöm. A tenger utasa az ég szelein nyargal, Hetedhét országig fut el egy jó irammal. Nyoma, mint a jelhók között a gyors madáré emléktelenül elhal. VANG SI-CSEN A déli kapunál foly a csata A déli kapunál foly a csata, a déli fal alatt. Északon felhők kormos taraja. Keleten lesből kitörő hadak; s lovas támadás nyugaton! Nincs egy perc nyugalom. Sárga, sűrű por kavarog, homályosítja a napot, és feketíti az eget. Gong döng, dob dübög, hallatszanak rémült jajok. Barbár lovak szorosan egymás mögött száguldanak, mint a forgószelek, tiporják le a füvet, sodorják le a ját, mint a gyomot. * Ki zokog ott? Apa emeli föl fiát, feleség keresi urát. Kopják és vértek összedobálva Vér hidegült a koponyákra. És minden családban ,jaj", hol lehet? sírja a jelnőtt s a gyerek. + S eléri a jaj a vezért. Ügy tesz, mint ki semmit sem ért: „A határőrvidék fia nem fél, ha meg kell halnia." Délben a rizs még meg se főtt, menni kellett idő előtt, örökre mind elmentek, étlen. Szél nyög már csak a csatatéren. Palotájában ül ma a vezér, nagy zászlók alatt, büszke arccal. Főúr lesz, amíg él, s Fö-Szellem, hogyha meghal. (XVI. század.) (Illyés Gyula fordítása) 701-762 (Illyés Gyula fordítása)