A Hét 1959/2 (4. évfolyam, 27-52. szám)

1959-09-06 / 36. szám

Ott, ahol a Vág ezüstsza­lapja a sztrecsnői szo­rosba vész és a eser­nyőt As-sal összekötő acélsínpárt elnyeli a sziklákba fúrt mély, csillagtalan éjszakákat idéző alagút, ott, a meredek sziklák zöld üstökében időtlen idők őta pásztorok, szén­égetők és lázadő szegénylegények leltek szabad otthonra. Fokossal és mordállyal kezükben sólyom­szemmel lestek le a rengetegből az ezüstfodrú Vágón evező tuta­josokra, a sziklák tövében aláza­tosan megbúvó jobbágy falvakra és a gyűlölt nemesurak pablófész­kére, a két szomszédvárra — Sztrecsnőra és övárra. Időnként le-lecsaptak az országút gazdag utasaira, számtalan sérelmet or­vosoltak és sok igazságtalanságot megbosszultak. Majd nyomtalanul eltűntek a fenyvesek rengetegében. A szegény nép hálával emlé­kezett tetteikre, ajkán idővel a képzelet összefolyt a valósággal, aztán észrevétlen megszülettek a legendák. És ahogyan a íolyő ját­szi hullámain röppentek' a visz­szatérhetetlenbe az évszázadok, úgy váltották fel a régi, feledés­be merült legendákat újabbak, igazabbak - s egyre színesebbé yált az emlékezés bokrétája. Gyermekkoromban egy régi könyvben megható legendára lel­tem. Máig sem kutattam, mennyi benne, amit a csapongó képzelet szült és mennyi a történelmi va­lóság, mert ez a legenda még ak­kor is nagyon szép, ha százszor sem lenne igaz. A haza- és sza­badságszeretetről, a bátorságról és a hűségről szólt a sztrecsnői hegytető vérpiros virágainak le­gendája. Száztíz évvel ezelőtt, a sztrecs­női sziklatorlaszokon védte Szere­dai János és hetvenkét hős hon­védé Ferenc József osztrák csá­szár és későbbi „jóságos" magyar királyi cári szövetségeseinek ha­dai ellen a világszabadságot. El­esett Szeredai, egy szálig elhul­lottak a pirossipkások mint a ka­sza suhintása alatt a rét leg­szebb virágai, és azóta a sztrecs­női hegyoldalakon és ormokon ál­lítólag vérpiros virágok nyílnak. Am az idő repül, vélnéd, gyor­sabban mint a másodpercmutató és az egyszerű mai emberek pél­damutató bátorsága és vitézsége, hazaszeretete és hűsége elhomá­lyosítja a legszebb legendákat is. Minden változik, — csupán a változás örök. És ahogyan múl­nak az évek, évtizedek, s hófe­, hér hajú aggastyán lesz a hollö­fürtű hősből, úgy válnak majd új, halhatatlan legendává parasztok és vasutasok, partizánok és kato­nák tettei, mindazoké, akik ezer­kilencszáznegyvennégy augusztu­sában Sztrecsnónál a népek sza­badságát védték a teuton hordák barbár fasizmusa ellen. líd lelkű nép élet-halálharcra ké­szült. Azon a napon falvak és városok, Besztercebánya, Breznó, Márton, Liptómiklós házaira ki­tűzték a csehszlovák zászlót és a vörös lobogót. Zsolnán csend volt, nehéz, fe­nyegető —/vihar előtti csend. Az­tán a csendet szirénák üvöltése tépte foszlányokká. Légiriadó! Civilek és katonák — szlovákok, németek, rohanva menekültek a légioltalmí fedezékbe. Repülőgé­peknek azonban se hire, se ham­va. A riadó jeladás volt! A hely­őrség fellázadt katonái és az ál­taluk felfegyverzett civilek Zsol­nán is kikiáltották a Csehszlovák Köztársaságot. A horogkeresztek és a gárdista jelvények az út po­rában hevertek összetörve, szét­tépve. Megkezdődtek az utcai harcok. A felkelők megtámadták a leánygimnáziumban és a zsidó iskolában elbarikádozott német egységeket, megszállták a város környékét — és estére már fény­árban úszott a város. A felkelő csapatok, sajnos, még az éjszaka folyamán kiürítették Zsolnát, és a Strecno-Stary Hrad —Dubová Skala térségében védel­mi vonalakat építettek ki. A partizánok és katonák, szlo­vákok és csehek, • oroszok és franciák, itt írták meg önnön vérükkel a Szlovák Nemzeti Fel­kelés egyik legdícsőbb fejezetét, ágyúk, aknavetők és nehéz gép­fegyverek nélkül védve a Sztrecs­női szorost. Agyútűzben, srapnell­esőben, légibombák záporában állták a sarat. Elkeseredésükben Övár A kalendárium augusztus hu­szonkilencedikét mutatta - nyá­rutót. A hősök szívében azonban március lángja lobogott. A pola­nákon és lombos völgyek mélyén egymás után gyúltak ki a sza­badság máglyái, — a galambsze-

Next

/
Thumbnails
Contents