A Hét 1959/2 (4. évfolyam, 27-52. szám)
1959-08-16 / 33. szám
Kevesen tudják, hogy Majakovszkij első magyar £( rditásait Csehszlovákiában, Kassán készítették. Fordítójuk Mácza Já<|cs, aki az 1919-es Tanácsköztársaság hónapjaiban a budapesti Nemzeti Színház rendezője volt, s a kommün bukása után szülőföldjén, Szlovákiában talál menedéket a fehérterror üldözései elöl. Mint a kommunista párt helyi lapjának, a Munkásnak a szerkesztője, tevékenyen részt vesz a kassai ..proletkult" munkájában. Mesedélutánokat, irodain: estéket szervez, do - igen jelentős részt vállal az lott bemutatkozásával mindinkább meggyőződhet arról, hogy igaz-e az, hogy a „betű öl", és ha igaz — melyik betű az, amelyik öl. — A két vádlottal szemben az ítélet már a „játék" folyamán kialakul, s a közönség a konkrét tények alapján ítélheti meg, hogy szükség van-e a betűre, vagy sem ..." A tömegjáték előkészületei az öt kórusrészleg — két férfi egy női, egy gyerek és egy ifjúmunkás csoport — próbáival már a közleményt követő vasárnap megindulnak. Előbb külön-külön, majd új szovjet irodalom egyre sürgősebbé váló magyar tolmácsolásából és népszerűsítéséből is. Gorkij, Fagyejev, Leonyid Andrejev s nem utolsó sorban Majakovszkij müvei jelzik termékeny tevékenységét. 1922 tavaszán a proletkult szervezet újszerű és érdekes „tömegjátékot" tervez május 1. élményszerű megünneplésére. E tömegjátéken „a munkásságot s a dolgozó tömegek egyes rétegeit kórusok fogják képviselni. Ezek a kórusok, mint a tömeg lelkének tükrei a maguk helyén a tömegek gondolatait, kívánságait, bajait stb. fogják kinyilvánítani korszerű reeitációkban" — olvassuk a Munkás április 5-i közleményében, amely már jó előre felvázolja az ünnepély menetét, s önkéntes jelentkezőket kér a tömegjátékok lebonyolításához. „A tömeget jelképező kórusok — folytatja a cikk — az ember nyomorúságát és bajait panaszolják, amikor jön valaki és azt mondja nekik, hogy mindennek a betű az oka. A tömeg (a kórusok) meghallgatja az illetőt, és elhatározza, hogy megvizsgálja a dolgot! igaz-e. hogy a betű öl?" Ezzei kezdetéi veszi az igazi tömegjáték, a „cselekmény", amelynek során felvonultatják és vallatóra veszik á megvádolt betűt — a sajtót! A színre behoznak két hatalmas újságot: egy munkáslapot és egy polgári lapot — részletezi a Munkás közvéleménye — a lapoknak a hasábjaiból — úgy, ahogy a napilapokban van — egymás után előlépnek az egyes cikkek megszemélyesítői, és elmondják tartalmukat.. — Az egyes cikkek azonban nem mindig, mint elmondott dolgok jelennek meg, hanem lesznek „olyan rovatok" is, amelyeket meg fognak játszani. Igy pl. a „kultúra" rovat egyes cikkei. minL.pl. a Természetbarátok Dalárda, Cserkészek. Fdtj., Gyermekcsoport hírei a csoportok ténvieges fellépésével fognak megelevenedni. Az egyes cikkek megjelenése' közben és után egyre éled a tömeg (a kórusok), amely a két Vaduz összes kórusok közös összevonásával, először benn a városban, a Kovács utcai zeneiskolában, majd kint a szabadban, a közeli Kálvária-hegy festői lankáin. Az előkészületek lázában, „társadalmi szükségletre" megszületik Majakovszkij egyik leghíresebb versének, a „Balra mars"-nak a fordítása: „Hömpölyögjetek szét a marsban! Ma nincs helye az intrikus szónak. Hallgassanak a szónokok'. A Ti hangotok, A Mauzer bajtárs. Elég az Adumnak és Évának adatott törvény szerint élnünk. Megkergetjük <1 történelem gebéjét. Balra! Balra! Balra! A kórusok lelkes hangulatbari fognak a fordítás betanulásához, hiszen a szovjet költő keményhangú. harcos indulóját az egész ünnepély egyik legkiemelkedőbb pontjának szánják. Felvirrad május elseje. A délelőtti órákban a munkásság csoportjai megkoszorúzzák a bárcai temetőben levő vörös katona sírját, majd kora délután a főutcán át a Csermely-üti sportpályára vonulnak. A népgyűlésen előbb Zápotocky elvtárs mond beszédet, utána megkezdődik a proletkult tömeg ünnepélye: „A cserkészcsapat kürtösének jelzésére a különböző kórusok és karvezetők elfoglalták kijelölt helyüket, és a rendező elvtárs pálcájának intésére kezdetét vette a formáiban újszerű, tartalmában a tömegekhez kapcsolódó és méreteiben szokatlan arányú játék" — olvassuk a Munkás másnapi ismertetőjében, amely azonban á továbbiakban elég szűkszavúan írja Is a műsor egyes számait. Helyette hadd szólaltassuk meg ä kortársat, az ünnepély tevékeny résztvevőjét és szervezőjét. Szántó 'Juditot, alti a következőképpen emlékezik vissza a rendezvény egyes képeire: „Műsorunkat 5 polgári és ä munkássajtő ellentéteire építettük fel. Végigmentünk az újságok megszokott rovatain: vezér . ikk. hírek, irodalmi melléklet, sport, képzőművészet stb. — s egy sajátos görbe tükörben mindegyiknek megmutattuk kétféle változatát. Pl. Hírrovat — polgári újságban: Kornfeld báró lakásából elveszett egy papucs — 10 embert letartóztattak. — Munkásújságban: Öszetörtek egy munkásnyomdát — „a tettes ismeretlen" ... Sport rovat: Nagypolgár-turista szuszog hájkövéren egy rögtönzött homokbucka tetejére. Mögötte cingár málhavivő roskadozik a hatalmas hátizsák alatt. „Turistánk" nagynehezen felvergődik a tetőre — leül, távcsövei szemléli a tájat. — A munkás-természetjárók frissen és fürgén sietnek a megbeszélt találkozóra, ahol vidám énekkel és tornász csapatok tetszetős gyakorlataival szórakoztatják a közönséget. Majakovszkij verse az irodalmi „rovaton" belül kerül bemutatásra: Hamisan pattog a kórus karikírozott előadásában a burzsoá nacionalizmus melldöngető hazafiaskodása: „Tudjátok-e mi a haza? Ugye, nem tudjátok. Verje isten őjetsége büntetését rátok ..." Az üres frázis pufog tatásra érővel válaszolnak a proletár internacionalizmus dübörgő sorai: „Elsötétül-e a sas szeme? Vagy a múltba meredünk tán? Görcsösödiék a világ torkára proletárok ujja. Bátrak harsonája a riadót jújja! Zászlók tapétázzák az eget? Ki az, ki jobbra lépeget? Balra! Balra! Balra!" A tömör sorokat csaknem száztagú kórus harsogja a • szürkületbe. — A közönség megbabonázva hallgatja az ezer veszéllyel is dacoló győztes Szovjetország menumentális üzenetét... A műsor végén ítél a tömeg: fáklyák fényénéi felgyújtja és elégeti a polgári sajtó hazug és népbutító termékeit. Majakovszkij első magyar fordításai tehát szinte keletkezésükkel egy időben eljutottak a tömegekhez, a munkásosztály harcos szervezeteibe, ahol minden szavukkal a nagy kollektív összefogás, a szocialista agitáció konkrét célkitűzéseit szolgálták. A Balra mars a további évek folyamán jóformán mindenhova eljutott. Pártnapokon, rendezvényeken, gyűléseken szavalják, s az internacionálé mellett valósággal a párt második indulójává válik. Első előadása, a május elsejei emlékezetes tömegjáték a kassai proletkult szervezet legszebb fegyvertényei, tiszteletre méltó hagyományai közé tartozik. BOTKA FERENC Igen nagy volt az érdeklődés a jelenkori olasz festészet képviselőinek Bratislavában kiállított munkái iránt. Egyik felvételünk Tono Zancanar Munkásnők a rizsföldeken című tussrajzát (1955), a másik pedig a sikeres kiállítás egy részletét ábrázolja. 16