A Hét 1958/2 (3. évfolyam, 27-52. szám)
1958-12-07 / 49. szám
7 A Szlovákiai Szépirodalmi Könyvkiadó magyar szerkesztőségének 1958 második felében megjelent könyvei Turczel Lajos: ÍRÁSOK MÉRLEGEN A kiváló csehszlovákiai magyar irodalmi kritikus, Fárby Zoltán mellett s az ő nyomdokain haladva az új, fiatal esztéták gárdája is jelentkezik a csehszlovákiai magyar irodalomban, Soraikban a legtehetségesebbek egyike dr. Turczel Lajos, a bratislavai Pedagógiai Főiskola tanára, kinek értékes esszé-gyűjteménye összefogó képet nyújt az űjabbkori hazai és magyarországi írók, valamint a világirodalom legkiválóbb alkotásairól. 224 oldal, ára 18,40 Kcs. P. O. Hviezdoslav: A CSŐSZ FELESÉGE Az egyszerű dolgozó nép és a nemesség dorbézoló életének kontrasztja jajdul fel A csősz felesége cimű elbeszélő költméfiy minden sorában. A mű felépítése éppen a két világ, a kastély és a kunyhó összeütközésén, a szegények igazságán és az urak igazságtalanságán alapszik. A nagy szlovák klasszikus költő egy erdész családi drámája hátterében élénk fényt vet a múlt században nálunk uralkodó társadalmi és politikai viszonyokra. Oj, testvéri világ tárul fel a magyar olvasó számára a szlovák nemzeti irodalom a kiemelkedő alkotásának megismerése révén. Fordította Monoszlóy M. Dezső 228 oldal ára 22,90 Kcs. Franz Fabian: A MARABUK FÖLDJÉN Franz Fabian A marabuk földjén című könyvében Alfred Edmund Brehmnek, a nagyhírű német természettudós életének legfontosabb szakászáról, a fiatal tudós afrikai felfedező utazásáról, egyiptomi, szudáni útjáról, a Kék Nílus őserdeiben tett expedíciójáról számol be színvonalas, színes, olvasmányos stílusban. Franz Fabian Alfred Edmund Brehm életének eseményeit felhasználva Irta meg kalandokkal teli regényét, amelyet fiatal, de felnőtt olvasóink is bizonyára ugyanolyan élvezettel forgatnak majd, mint a regény hősén ek, Alfred Brehmnek híres müvét. Fordította Ruzitska Mária 340 oldal, ára 12,— Kós. ALEKSZANDR SZURKOV: A vörös lovasság dala Baljós csillagzat alatt, hadaknak útján haladt kilencszáztizennyolc esztendeje. A Kubán és a Volga harcba szállt azonnyomba' • s ment a huszárok derék serege. Ment Bugxjonnij nyomában vérben, porban és sárban . . . Váltunkon hordtuk mi a diadalt. Kurgánokon és árkon zúgó folyamon általkeltünk s nevünket zengette a lant. A doni híd tövében fehér csontok közt kéken, vidáman nyílik a búzavirág. Emlegetik a vánok s a gőgös atamánok még a Bugyonni]-huszárok vasát!? S ha országunkra egyszer, hol szőke búzatenger ring, ellen támad, háború szakad, felkelünk úgy, mint régen. s a hitvány ellenségen rajtütünk úgy. hogy rrugva sem marad. FAB1USZ LÄSZLÖ fordítása V, J. Stanék: SZIMBA, AZ OROSZLÁNKÖLYÖK Az állatok, főként pedig az egzotikus állatok életéről szóló könyvek mindig a gyermekek kedvenc olvasmányai közé tartoztak. Ez a könyvecske bájos közvetlenséggel és szellemesen lebilincselő módon ecseteli Szimbának, egy oroszlánkölyöknek az élményeit, hogyan jut el szülőföldjéről, az afrikai sztyeppékról egy cirkuszba, majd onnan egy hatalmas állatkert barátságos légkörébe, ahol végül új otthonra talál. A szerző rendkívüli megfigyelöképességről tanúskodó, pompás, művészi fényképfelvételekben rögzíti meg az oroszlánkölyök életének minden újabb fordulatát. A könyvet 98 mélynyomású fénykép és 12 művészi rajz diszíti. Fordította Gergely Erzsébet 88 oldal, ára 21,50 Kcs. Egon E. Kisch: PRÁGAI PITAVAL Az ismert és hires szocialista riporter a társadalom kivetettjeinek életéről, rémtetteiröl a azok végzetes következményeiről válogatta össze könyvének egyes darabjait. E. E. Kisch könyvének szórakoztató, szellemes hangja mögül kicsendül éles társadalomkritikája, humanista szelleme és a magasabb társadalmi berendezkedés megvalósulásába vetett hite. Fordította Ember Mária 312 oldal, ára 15,— Kcs. Sztrókay Kálmán: A TECHNIKA ÁBÉCÉJE Gazdagon illusztrált, érdekes és értékes könyvecske, melyből a gyermekek szinte játszva elsajátíthatják a fizikai alapfogalmakat. 324 oldal, ára 19.50 Kcs. Ordódy Katalin: ÉVI, PISTA IDE SÜSS Az 1956-ban megjelent bájos verses mesék második kiadása. Színes és kalandos verses meséket gyűjtött össze e kötetbe Ordódy Katalin, az ismert szlovákiai magyar írónő. A gyermekek afrikai kalandokat élnek át. a Magas-Tátrába kerülnek és sok egyéb érdekes esemény történik velük, amely joggal köti le a fiatal olvasók képzeletét. A könyv sikerült színes képanyaga Kováts Pál munkája. 64 oldal, ára 12.30 Kcs. Bohumil Ríha: JANCSI UTAZÁSA A nagy népszerűségnek örvendő, kiváló cseh író elragadóan bájos könyve gyermekek számára. Fordította Czagány Iván 84 oldal, ára 9,20 Kcs. FIATAL SZLOVÁKIAI MAGYAR KÖLTŐK Turczel Lajos válogatásában és bevezetőjével megjelent antólógia a fiatal nemzedék költőivel ismertet meg bennünket. Nyolc költő száz versét gyűjtötte össze a válogató. A költök nevei: Tőzsér Árpád, Petrik József, Fecsó Pál, Nagy Lajos, Gyüre Lajos, Cselényi László, Kulcsár Tibor és Simkő Tibor. Köztük már több ismert költő is van: a himnikusan, szélesen áradó Cselényi László, az igen tehetséges Simkó Tibor és a nagy reményekre jogosító Tőzsér Árpád. Elsősorban a művészi forma terén múlják felül az előző nemzedéket. Hajlékonyabb és gazdagabb költői nyelv, bátrabb kifejezéskeresés, erősebb gondolati jelleg, dúsabb ritmikai árnyaltság jellemzi őket. Mindenképpen érdekes és figyelemre méltó versgyűjteménnyel Hmerkedhetik meg ebben az antológiában az olvasó, mert a fiatal költök tehetségesek, megérdemlik a figyelmet, hiszen ők az úi nemzedék, ők veszik át majd a munkát, ők jelentik a övöt. mindnyájunk szocialista jövőjét. Turczel fajos bevezetője kellő irodalomtörténeti hátteret ad a fiatal költök bemutatkozásának. 168 oldal, ára 13,70 Kcs. Forbáth Imre: MIKOR A NÉMA BESZÉLNI KEZD A szlovákiai magyar kultúra szempontjából hézagpótló jelentőségű Forbáth Imre verseinek kiadása, mert haladó hagyományaink egyik legértékesebb részét alkotják. Forbáth forradalmi költészetének ezen túlménően jelentősége van az egész csehszlovákiai szellemi életben és az egyetemes magyar irodalomban is. Nemcsak azért, mert „délmagyar erdők zúgnak bölcsödalokat" a költő fülébe, és a „szőke Balaton" partjáról indult el, hogy kikössön a Moldva „sötét vizénél", hanem elsősorban a költemények eszmei mondanivalója jogán: az egész kötet szinte leheli a költőnek a kapitalista világgal szemben érzett undorát, számos verset pedig a szocialista forradalom, a proletár nemzetköziség eszméje inspirált. 176 oldal, ára 19,60 Kcs. Hanzelka—Zikmund: A KORDILLERÄKON ÁT A két fiatal cseh világjáró latin-amerikai riportjainak második kötete a Dél-Amerika gerincét képező Kordlllerák égbe nyúló csúcsainak vadregényes, zord világába vezeti el az olvasót; embert és gépet egyaránt súlyosan próbára tevő hegyi utakon, ezerméteres mélységek fölött kanyargó, nyaktörő szerpentineken, sziklaszorosokon megáradt folyók kilométer hosszú gázlóin át törtet előre a remek Tatra-kocsi, hogy rengeteg viszontagság után eljuttassa utasait a most első ízben látott Csendes-óceán pártjára. Fordította Fendt Pál 384 oldal, ára 50,— Kcs. Frantisek Hecko: VÖRÖS BOR A falu nyomoráról szól Fr. Hecko regénye, a Vörös bor, de színhelye nem a kopár hegyvidék, hanem az a táj, amely a legdúsabbak, legtermékenyebbek egyike — a Kiskárpátoktól keletre elnyúló bortemö lankák, kenyérontó mezők. Gazdag itt a föld, mégis tíz parasztcsalád közül kilenc nélkülözéssel, éhséggel küszködik, lábuk alól kifut a föld. „Rosszak a viszonyok" — hangzik az elnyűtt, mit sem mondó válasz a panaszra, s ezeket a rossz viszonyokat védelmezi, teszi még rosszabbá mindenki, akinek kezében csipetnyi hatalom van: a sápot szedő jegyző, a kopóskodó csendőr, az árvereztető bank és a más földjére acsarkodó falusi gazdag. Aki a viszonyokkal szembe mer fordulni, ebek harmincadjára kerül, szegénysége nincstelenséggé súlyosbodik, elfogy alóla a földje, egészsége korán megrokkan, életét elnyüvi a meddő tusakodás. Nagy életismerettel írta meg regényét Frantisek Hecko. A személyes élmény, a közvetlen átélés ereje hatja át a regényt. Mindenek fölött pedig a szeretet, amelyet az író hősei iránt érez. Hecko regénye a szlovák irodalom egyik legkiválóbb prózai alkotása. Realizmusával, életábrázoló erejével a háború utáni irodalmi művek sorában előkelő helyet foglal el. Fordította Tóth Tibor 765 oldal, ára 39,— Kcs. PÖTTYI ÉS ZIZI Nagysikerű színes rajzfilmek alapján készült két hangulatos, kedves kis állatmese a legkisebb olvasók számára, Pöttyiről, a fürge és bátor kis mókuröl, és Ziziröl, a kedves kis vadkacsáról, a gyermeki szeretetről és a hű barátságról, amelyek segítségévei a Jő minden akadályt legyőz, minden veszéllyel önfeláldozóan szembeszáll, és végül is győzedelmeskedik a Gonosz felett. Fordította Soós István 48 oldal, ára 21,— Kcs. A felsorolt könyvek a Slovenská kniha n. v., valamint a Jednota fogyasztási szövetkezet boltjaiban kaphatók, illetve megrendelhetők. 16