A Hét 1958/2 (3. évfolyam, 27-52. szám)

1958-11-09 / 45. szám

az érdem asztaláról dalolt I Móricz Zsigmond azonban meglátta és valószínűleg megértette a Nad Tatrou sa blyska-nak a születését is. Közben megered az esó. Éppen a leg­jobbkor értem el a házat, ahol a Caplo­viö könyvtár és a Hviezdoslav Múzeum van elhelyezve. A múzeum előtt, a sűrű ködben éppen csakhogy meg nem süve­gelem Hviezdoslav szobrát. Belépek az épületbe. Kopogok az egyik ajtón, kopogok egy mástkon. Sötét csend mindenütt. Harmadszorra aztán célba ta­lálok. Egy idősebb, kedves hölgy fogad, Héger asszony, a nagy költő rokona és egyben a múzeum igazgatója. Vele indu­lok el a múzeum megtekintésére. A falakon beszélő képek, a vitrinekben ereklyék. Amott a falon a kis Országh, mint miskolci diák, aki házi használatra magyar-szlovák szótárt állit össze. Majd meghatottan olvasom a kézsmárki gim­nazista Nem fáj, hogy Te elhagytál című, Petőfi hatása alatt Irt magyar költemé­nyét. Megcsodálom nagyszerű nyelvér­zékét, hisz Thököly városában ez a kis árvái ivadék már német verseket is Ír. Tanárai még nem tudják, vajon új Petőfi, avagy Goethe lesz-e tanítványukból. Bi­zony ekkor még ő maga sem tudja, hogy majd egyszer Hviezdoslav lesz belőle. A fiatal Országh Eperjesen döbben rá, hogy szlovákká tette őt: „az értelem, pa­rancs, sors, szándék és alkalom." (Ady) Versei, drámái, fordításai és" politikai megnyilatkozásai, melyek minden heves­ségük ellenére sem válnak sovinisztává és egy igazi férfit és nagy embert di­csérnek, itt vannak összegyűjtve az üveg­burák alatt. Az egyik vitrinben rátalálok Gedulyi Lajos evangelikus püspök fényképére, ö volt ama kevés magyarok egyike, aki hangosan tiltakozott, amikor Tiszáék Nagyrőcén bezárták az utolsó szlovák gimnáziumot. Aztán egy- hollófürtös, szerelmetes, drá­ga bús fejet látok a falon és mellette bekeretezve Hviezdoslav versének kézírását. A vers így kezdődött: „Ty herolde..." Né­hai harcos Ady Endre versére, a Magyar Jakobinus dalára válaszolt testvéri hangon Hviezdoslav. Számomra szent ez a két ereklye. Két nagy költőnek egy közös, szebb jövőbe vetett hitének példátadó és előre mutató megnyilvánulása, mely átvészelt ólmot és tüzet, hazugságvihart és gyűlö­lettenger áradást. Itt, ezekben a termekben úgy bontakozik kf most előttem P. 0. Hviezdoslav emberi és költői nagysága, mint eddig még soha! A költő, aki előttem áll, már nem a kö­zépiskolák kötelező olvasmányainak szer­zője, akit középiskolás fokon igyekeztek meghamisítani, vagy legalább is unalmassá tenni. Mert Hviezdoslav nem csupán a ter­mészet szépségeit megéneklő verselő. Nem! Ez a hétszilvafás nemesi utód, ez az ügy­véd a szlovák nép legigazibb és egyik leg­demokratikusabb költője. Tisztán látja né­pe sorsát, a kétszeresen leigázott és ki­zsákmányolt árvái szegény nép nyomorát. Az osztályellentéteket, a szlovák középosz­tály jelentős részének nemtörődömségét a nép szenvedésével szemben. Jól látja a hi­bákat és nemcsak az alkoholizmus ellen küzd, de vétót emel a katolikus klérusnak a népet hamis irányba terelő befolyása el­len is: „ ... többet dolgozzatok és keve­sebbet ájtatoskodjatok!" A nemzeti egyenjogúság követelménye mellett felcsillan Írásaiban az ember szo­ciális egyenjogúságának a problémája is. Mint igazi nagy művész érzékenyen reagál kora minden jelentős kérdésére és esemé­nyére. Habár az árvái havasok szélén ta­nyáz, Véres szonettjeivel a fegyver és vitéz ellen énekel. A legfinomabb mérőeszközök érzékenysé­gével fogja fel és érzi át a tízes években Ady Endre költeménysikolyát, A magyar Jakobinus dalát. Az öregedő Hviezdoslav meghatóan szép és emberi versben válaszol a magyar költő felhívására, hogy fogjanak már össze a monarchia népei a Habsbur­gok és a „kan Báthory Erzsébetek" em­bertipró rendszere ellen! És Így válaszol Adynak: „Igen! Te hírnöke a szebb holnapoknak, egy akarattá forrjanak vágyaink össze ..." Mert ő is látja, hogy az egyedül jajongók hangja elvész a szélben és könnyüket be­issza a homok. Tudja ő ls, hogy: „ ... régi bánatunk mindig ugyanaz, csak neve más már e búnak ..." Érzi, hogy sírás és bú kevés, és szinte harci kiáltásként hatnak sorai: „Hát közös dolgunkban közös akarattal, kiáltsuk: szenvedni többé nem fogunk. Kiálts hát nemet! Te nyomor óriása, sokaság!" És klasszikus egyszerűséggel mondja ki a szocialista társadalom alapelvét: „ .. .amennyi dolgozott, az érdem asztalától annyi jóllakott kél majd fel..." Az olykor konzervatív Hviezdoslav írá­saiban korának társadalmi irányait és vá­gyalt tükrözte vissza. Hangja hegyország hangja volt. Hőse maga a nép minden eré­nyével és hibájával. Hviezdoslav az álro­mantika divatos korszakában sem futott el a valóság elől. Realista maradt. A múlt át­értékelésénél arcképéről eltűnik minden, ami szürklt és homályosít, és éppen itt, az őróla elnevezett múzeum helyiségeiben érzem, milyen színes és ragyogó a képe annak, akinek emléke előtt ma levett ka­lappal állunk mindnyájan, az egyetemes kultúra őszinte hívei és megvédői. Búcsúzom kedves kísérőmtől, — látoga­tásom véget ért. Elgondolkozva járom Ku­bin utcáit. Észre se veszem, hogy már a felvég utolsó háztömbjei is mögöttem ma­radtak, az állomás, az Elektrosvit üzem ... A túlsó part kanyaréban Mokrágy érc­olvasztói ólomfüsttel bombázzák a sűrű felhőgomolyagokat, és lassan, mint kormos eső hull alá az este a kanyargó folyőra, a A Hviezdoslav Múzeum szelíd dombokra és ázott köpenyével befed embert, gépet és állatot. Ez hát Árva-ország, a volt ínség-ország — tűnődöm magamban. Innen Indult szerte a nagyvilágba, Franciaországba, Amerikába, legtöbbször az éhhalálba a drótos, a tuta­jos, a földnélküli éhes árva! paraszt. Itt valaha, az illatos szénakaszáláskor bús nó­tákat fújtak lányok és legények. „Keby slnko znalo, jak je fazko robit, ponáhl'alo by sa za horu zachodií!" (Hogyha a nap tudná, mily nehéz a robot, a hegyoldal mö­gé bújna biz ő legott...") Hej, be megváltozott itt minden! A ki­vándorlás és koldulás ma már csupán rossz álom. A kúriák új urakat kaptak. Isteb­nén, Kublnban, Mokrad'on és Niinán új gyárak kéményei hasítanak bele az ég sát­rába. Üj emberek, új nóták járják ma már Árva-országot, míg a szénával megrakott teherautókról visszatér a szénaillat a ré­tekre, völgyekbe és domboldalakra, a re­kettye bokrok és a zöld fenyők közé, mint valaha régen, hogy felöltse az ősz ködfáty­lát és kimúljon. 21 A kóltö szobra A Vysny Kubin-i kúria

Next

/
Thumbnails
Contents