A Hét 1958/2 (3. évfolyam, 27-52. szám)

1958-11-02 / 44. szám

és allegóriákkal tűzdelte tele. Tragiko­médiája antik köntösben is határozottan a jelenhez szól, megmutatja a kapitalista világ íekélyeit és tragédiáját. Aróka és a szőlő nem hibátlan szín­játék, azonban jóval többet nyújt nézőinknek a legtöbb importált nyugati darabnál. Egész Latin-Amerika haladó szlnházközönségét fellelkesítette, tavaly Leningrádban megérdemelten nyerte el a Nagy Októberi Forradalom tiszteletére rendezett színházi fesztivál- első díját, és örvendetes, hogy nálunk is bemutatásra került. A Hviezdoslav Színház legjobb színészeit mozgósította a siker érdeké­ben. A hat személyes tragikomédiát Iván Lichard kitűnő színpadi érzékkel ren­dezte. Ha a későbbi előadások folyamán eltűnik az első felvonás vontatottsága, csaknem hibátlannak mondható előadás­ban gyönyörködhet majd a néző. Július Pántik megrendítő bensőséggel ad életet a százszor 'megalázott, csúf­arcú, nyomorék Ezópusznak, akit a sza­badság vágya minden számoszi bornál részegítőbben ejt hatalmába. Sokrétűen játssza meg a mesemondó jóságát és okosságát, amellyel filozófus gazdája fö­lé nő. Alázatos és mégis férfias a le­mondásban, de legerősebb a szabadság konok követelésében. Búcsúja és vallo­mása a szabadság értelméről soká fe­lejthetetlen dalként visszhangzik ben­nünk. Talán csak egyetlen hibája van jól átgondolt alakításának: meséit nem úgy mondja el, mintha az adott pillanatban születnének az adott helyzet magyará­zatául, hanem minden pátoszt mellőzve, túl sebesen peregnek ajkáról, szinte fel­tételezve, hogy mindenki ismeri őket. Xanthoszt, a korlátolt szofistát Ctibor Filéik játssza. Filőik szerencsésen nem farag bohócot az alakból, s így eléri azt, hogy filozófusa minden korlátoltsága el­lenére is kemény ellenfél, aki felett a mesemondó nem arat könnyű győzel­met. így megmarad a játékban a drámától megkövetelt egyensúly, és ezt szeren­csésen Maria Prechovská ugyancsak gon­dos és elmélyült alakítása sem bontja meg. Prechovská Kleiájában sok vonzó színt találunk; mindenekelőtt fejlődésé­ben és igen árnyaltan mutatja be a nőt, akit Ezőpusz rútsága eleinte visszata­szít, majd okossága és mély embersége szerelmessé tesz. Beszédkultűrája ezúttal is nagy erőssége játékának. A Melittát, Xanthosz rabnőjét játszó Eva Kristinová jól oldotta meg kissé hálátlan feladatát, és ugyancsak jó Frantisek Zvarik ostoba és szűkszavú kapitánya. Játéka helyesen érzékelteti, hogy Ezópusz nagy ember­sége és bölcsessége benne is felloban­totta az emberit. A róka és a szőlő előadását határo­zottan pozitív tettként értékelhetjük, hi­szen mondanivalója, a jogfosztott, bilincs­bevert ember harca a despotizmussal napjainkban sem szűnt meg, ezért ak­tuális, tanulságos számunkra is. EGRI VIKTOR Xanthosz es Melitta A lakoma. Jelenet a tragikomédia első lelvonásából A róka és a szóló Színházainkat gyakran éri a vád, hogy műsoraikban túl sűrűn szerepeltetnek nyugati szerzőket. A kritika olykor jo­gos, mert valóban semmi helye sincs színpadjainkon Brandon Charley nénijé­nek, és csak körmönfont okóskodással állítható, hogy Sardounak vagy Sribe-nek egyébként kitűnően szórakoztató, kassza­sikert jelentő vígjátékaiból bármiféle szo­ciális tanulság vonható le, vagy Eduardo da Filippo társadalmi rajzait a kritikai realizmus ihlette, és ezért feltétlenül közönségünk elé valók. Természetesen akadnak dicséretes ki­vételek. Ilyen igen szerencsés és min­denképpen üdvözölhető kivétel Goodrich és Hacket amerikai szerzőknek az Anna Frank naplója alapján írott megrendítő színműve, amelyet az elmúlt évadban nálunk az Oj Színpad és a kassai Állami Színház mutatott be nagy sikerrel. Ha­sonlóképpen örülünk annak, hogy a na­pokban a Hviezdoslav Színház megismer­tetett bennünket Guilherme Figueiredo A róka és a szőlő című tragikomédiájá­val. Ez esetben nincs divatos nyugati szerzőről, még kevésbé csupán divatos darabról szó. A siker ezúttal komoly mondanivalót, költői szárnyalású gondo­latokat, a nézőt mélyen megrázó drámát jutalmaz. A brazil fővárosban élő Figueiredo da­rabjában Ezópusznak, a legendás hírű görög mesemondónak utolsó napjait ele­veníti fel, beleszőve a történetbe a „sa­vanyú szőlőnek" közmondássá vált me­séjét. A rabszolgasorban tengődő Ezópusz élete ismert; a brazil író ehhez az is­mert sorshoz hozzáfűzi a maga elkép­zeléseit. és amit kapunk, több a szok­ványos drámánál. I Xanthosz, a gazdag és korlátolt szá­moszi filozófus egy napon új­rabszolgát hoz a házába: a rettentően rút Ezópuszt. AÍ rabszolgában egyetlen vágy ég emésztő tűzzel: szabad akar lenni. A szabadságot áhítja, amikor gaz­dáját új örömökhöz és gazdagsághoz se­gíti. a szabadságot kéri, amikor környe­zetét elbűvöli és megrendíti végtelen bölcsességével, s végül megmenti Xant­hosz egész vagyonát. A jutalom minden esetben szabadság helyett korbács, és csak amikor már a nép kényszeríti Xant­hoszt adott szavának megtartására, nyeri el a mesemondó az annyira áhított sza­g Podhorsky felvételei badságot, amely több szemében Kleia szerelménél, s a felkínált gazdagságnál. Ezópusz szabadsága azonban nem hosz­szú életű. Vándorútja első állomásán, Delfiben meséjével magára haragítja Apolló templomának papjait. A papok azzal bosszulják meg magukat, hogy egy arany tálat csempésznek iszákjába. A lo­pás a templom megszentségtelenítését jelenti. Delfiben ezért a szabad embert ha­lállal büntetik, — a rabszolga felett gazdá­ja ítélkezik. Ezópusz élet és halál között választhat. Szabadságlevelét csak azért nem mutatja meg, hogy még egyszer láthassa Kleiát. A papok visszahurcolják Számoszba, és a ezofista Xanthosz örül, hogy újra, visszanyeri volt rabszolgáját. A mesemondó azonban hajlíthatatlan, nem enged semmiféle rábeszélésnek, vállalja, hogy letaszítsák Görögország legmagasabb sziklájáról. Szabad ember­ként inkább a halált választja az élet, a régi rabszolgasors helyett. És emberi nagysága azzal is teljesebbé válik, hogy a halált jelentő szabadság kedvéért még a felkínált szerelemről is lemond. Óhatatlanul felötlik bennünk a gondo­lat, hogy egy szocialista író más értel­mezést adna a szabadságnak, mint Fi­gueiredo tette. Nem felejtené el hang­súlyozni, hogy az egyén szabadsága nem érhető el anélkül, hogy a tömeg ne nyer­je el szabadságát. De tudva azt, hogy a brazil író kapitalista társadalomban él és polgári közönséghez szól, költőisége melett haladónak tartjuk mondanivalóját. Megértjük azt is, hogy antik köntösbe öltöztette hősét, és a drámát mesékkel A szabadságát elnyert Ezópusz búcsúzik Kleiát ól

Next

/
Thumbnails
Contents