A Hét 1958/2 (3. évfolyam, 27-52. szám)

1958-09-07 / 36. szám

16 az éjszakai imádsághoz, mintha ez annak elválaszthatatlan része lett volna. Anna Mária gyakorlott mozdulattal ke­reste meg Londont... ám csak úgy fél­füllel hallgatta, szinte fel sem fogta a híreket. Akár az eleven szén, Willy sza­vai égették lelkét: „Ezért még drágán megfizetsz" — szívét még mindig által­járta szemének pillantása — az a zöld, ez a kegyetlen, fagyos, akár a tőr, olyan éles tekintet. — Nem! Nem! Nem! Lehetetlen ...! Kikapcsolja a rádiót, és nesztelen, lábujjhegyen belopódzott a szobába, ahol aludt. Csendben megállt az ajtó. előtt. Lassan, halkan megnyitotta az ajtót. Csak az elsötétített szoba áthatolhatatlan sö­tétségét látta. Hallotta a fiú egyenletes lélegzetét. Egy ideig még ott álldogált az ajtőnál. Máskor talán oda lopódzott volna hozzá, ahogy az anyák szokták, megállna felette, halántékából elsimitaná a rakoncátlan fürtöt, és megcsókolná a homlokát. — De ma, ma nem tudta meg­tenni. Aztán a székek is szanaszét van­nak a szobában, még nekimenne valame­lyiknek, fölborítaná, s fölriasztaná ál­mából. Ha most villanyt gyújthatna és arcába tekinthetne! Talán jobban szenved, mint ő maga, talán ő is sírt, talán holnap odaáll elébe és bocsánatot kér? És Hans is megjön... és aztán újra minden rend­bejön. Korán reggel felkel, kitakarít, hiszen semmiség az a kis sepregetés Anna Mária számára... a ruháskosárban akad még tiszta abrosz is. Ennivalót is kerít még. aztán itt a szatyor, Róza né­ninél jól megtömte, s az érintetlen ma­radt. Aztán miért is haragudott meg úgy arra a fiúra? Mulattak, ittak, ettek... hiszen fiatalok, nem? Nem, nem — nem kellett volna megütni, nem kellett volna, igazságtalan volt... tulajdonképpen neki kellene bocsánatot kérnie . . . Néhány hosszú percen át így álldogált — aztán riadtan és nesztelenül vissza­osont a konyhába. Az ablakban újra ki­rajzolódtak a kis szekrény bűvös körvo­nalai. s most éjszaka lebírhatatlanul vonzották őt. Most, az éjszakai csendben, az elsötétített ablakok mögött ott ül mellette egész Európa - a Vezér nem is sejti — egész Németország. Anna Mária egész lényével ismét Hans­ra gondolt. Hansra, az ő emberére, aki már közeledik hozzá, akit minden perc közelebb hoz a végtelen orosz sztveppe felöl. A hold vörös nagy korongja a ház­tetők és kéménvek fölé emelkedik. Be­világítja a messzeséget, látja a vonatot, mely, mint apró hernyó tovakúszik: jön vísszatarthatatlanul az erdőkön, mezőkön, hidakon át, belefúrja magát az alagutak­s újra felbukkan, hogy beroboqjon az alig világoló kis állomásra . . . De fur­csa ... ez. a nagy, vörös korong mqst látja őt itt. az éji konyha csendes ma­gányában. s ugyanakkor látja őt is. ahogy ott áll a vonat ablakában, és elgondol­kodva figyeli a tovatűnő tájat Üjra bekapcsolta Londont. A lámpák lassan bemelegedtek, már hallotta az egyes szavakat, egy rekedtes férfihan­got ... Az Oroszországban harcoló néme­tek szenvedését, kilátástalanságát ecse­teli. Ezernyi megfagyott német hever Anna Mária mielőtt nyu­govóra tért, minden éj­jel imádkozott — titok­ban minden éjjel meg­hallgatta a rádióadáso­kat. minteav bevezetésül а vegtelen havas ronakon... A viliam­háborúról szőtt illúziók kegyetlenül ösz­szeomlottak. A hang a rádióban felsorolja a németek veszteségeit a téli hadjáratban és a partizánokkal vívott harcokban... Anna Mária e híreket hallgatva megpró­bálta elképzelni, milyen lesz Hans sorsa, s a család sorsa... Végül valami meg­könnyebbülést érzett arra a gondolatra, hogy Hans átélte a szörnyűséges romlást hozó téli offenzívát. — Bár otthon maradhatna már, bár ne kelljen visszamennie a frontra. Ha volna valami foglalkozása a hátországban ... Ha valami könnyű sebesülés érte volna, bár úgy lenne... Annyi fickó lopja itt a napot, a hazafiasságról szónokolnak, harciasak... az ám, a jő melegben, szél árnyékában. Menjenek ők, de hagyják bé­kén a családapákat... Hirtelen világosság csapott sötétséghez szokott szemébe. Mintha villám lobbant volna, mintha égne: mikor szeme hozzá­igazodott a fényhez, nagy meglepetésére ÍVilly nyurga alakját pillantotta meg, amint ott áll csíkos pizsamájában, fe­ayegetőn és gunyorosan a nyitott ajtó­ban. A szeme, két tőr, felémered két éles legyével, két hideg zöld kígyó tekere­iett a nyakára. Csak egy pillanat, a má­sodpers egy töredéke. Üjra kattan a kap­csoló, és a konyha újra sötétségbe bo­rult. Ebbe a sötétségbe beleszólt egy lűvös, mutáló hang: — Bocsánat, nem tudtam, hogy nem sötétítettél be. Amint látom, jól szóra­kozol. Ist gut... Bevágta az ajtót, mezítelen lábának jyors, erőteljes léptei elcsattogtak az előszobában, megdördült a szobaajtó — ;s az egész házban újra mélységes éj­szakai csend honolt. Anna Mária sóbálvánnyá meredt. Kép­relen volt szólni és mozdulni. Gondolatai szinte megálltak, aztán kikapcsolta a rá­liót, félbeszakítva az ismeretlen bemondó szavát. Az a szó „ist gut" — egyszerű, min­lennapi szó, melyet immár másodszor íallott tőle, egyenesen szívendöfte. Meg­itötte, általjárta. Titkos, rejtett, baljós enyegetés mordult benne. Világosan Irezte, valami rettenetes elhatározás •ejtezett mögötte ... Ist gut. Jól van. Két ilyen szó megse­lesítheti, megsemmisítheti az embert! Anna Mária forró homlokát a hűs ab­aküvegre szorította. Magasan a háztetők elett csillagok hunyorogtak, a geszte­ivefák koronái gyengén megremegtek. — Nem! Lehetetlen. Azt meg nem te­zi! Badarság! — suttogta önmagának. Beosont a hálószobába, a sötétségben ritapogatta az ágyat, levetkezett és le­űhent. E váratlan második ütés után valami égképp eltörött benne. Nem. Nem aludt. Csak színlelte, hogy iszik. — istenem hogy érti. — Kémkedett tánam, megleste az anyját! Az ember aját gyermekében sem bízhat. Mein Gott, ova is jutottunk ... — Talán fölkeljek, felkeltsem, és bo­sánatot kérjek tőle? — folytatta ma­ában a néma beszélgetést. — ígérjem leg neki, hogy én német anya létemre ibbé soha, soha. .: Megalázkodhat így egy anya saját gyermeke előtt ? Be go­romba, szívtelen! Gonosz és idegen! Egy ideig habozott, nehezen küszkö­dött magával. Verejték lepte el homlokát s a haja megnedvesedett. Egész éjjé nyugtalanul hánykolódott. Végül meg­nyugtatta magát. — Valami tromf kellett neki ellenem hogy apja előtt kirukkoljon vele. Ö meg­ette a tortát, megitta a bort, — nerr valami szép dolog —; de te, mama, ide­gen adást hallgattál. Egyformán vagyunk Fifti-fifti, sakkban tartjuk egymást. — Ha el nem árulsz, én se szólok! Elmosolyodott... Elbágyadt, s félig megnyugodva, félig agyonfáradva hajnal felé nyugtalan, mély álomba merült, mi­után elhatározta, hogy reggel korán kel, kitakarít, megfőz, nehogy Hans valamit észrevegyen. IV. Reggel Anna Mária türelmetlen csen­getésre ébredt. Olyan erős csengetésre, hogy álmát szinte kettéhasította, mint a villám az éji eget. — Ő az! Megjött! — gondolta hirtelen. Mezítlen lába kinyúlt az ágyból, és talá­lomra a papucsba bújt. Vállára kapta vör­henyesre fakult pongyoláját, és sietve megigazította haját. — Istenem, hát így fogadom, mosdat­lanul, álmosan, mint egy boszorkány ... — Ugorj Willy! Nyiss ajtót! Csend. Egy szót se hall. A szomszéd szobában semmi sem mozdul. Az órára pillantott: hét. Willy ilyenkor a hajnali álom utolsó perceit élvezi. Kinyitotta a szomszédos szoba ajtaját. Itt szokott aludni Willy - de Willy nincs sehol. Nem volt sem a fürdőszobában, sem a konyhában. Willy elment. Korán reggel elment. Nem is reggelizett. A csengő űjra megszólalt; hosszan, élesen, áthatóan. Elnémíthatatlanul szólt, mint egy baljós légvédelmi sziréna. Mit gondol majd Hans. A lakás, mint Augiás ólja, mindenütt a mulatozás nyo­mai, a szőnyegen cigarettavégek, csere­pek — és Wiíly nincs sehol. És ő maga kócos, rendetlen — ő, aki hónapokon át készült erre a napra ... Egyik helyiségből a másikba rohant, szaladgált mint egy fogoly kis állat a ka­litkában. Jártában kapkodta magára a blúzt, a pongyolát, fésülte haját, kevés­ke rúzst kent ajkára a tükör előtt, aztán a púdert... Milyen karikás a szeme ... ás milyen ráncos, gyűrött az arca . . . A csengő még élesebben szőlt, kegyet­lenül és haragosan. Nehéz ököl döngette az ajtót, szinte csikorogtak a pántok, és a zár csörömpölt. — No, mi lesz? Törjük fel az ajtót?! Goromba, szemtelen férfihang — nem, az nem Hans! Az Isten szerelmére — ki az? Ki akar ide betörni? Anna Máriában valami megdermedt; ieges kéz fogta marokra szívét. Az illat­szeres üveg kihullott kezéből, megcsen­iült a padlón, ezer darabra tört, a cse­•epek között apró sárga tócsa támadt, > az előszobában átható illat terjengett, nint a fodrászműhelyben. Az ajtókeret megroppant a nyers ikölcsapások és a szöges bakancsok rú­gásai alatt. A lépcsőházban nesz támadt, nely elárulta neki, hogy a szomszédok ísszesereglettek az ajtó előtt. Anna Má­•ia gyorsan az ajtóhoz lépett, s mintha 'alaki idegen, valaki láthatatlan vezette 'olna kezét — talán a félelem — mégis negfordította a kulcsot. Az ajtót abban i pillanatban kívülről is erős nyomás ér­ié. és sarkáig kitárult. Két férfi jelent

Next

/
Thumbnails
Contents