A Hét 1958/2 (3. évfolyam, 27-52. szám)

1958-08-17 / 33. szám

Azt mondják, minden apa a saját gyerekét — pláne míg aprócska az eszemadta — cso­dagyereknek tartja. Nos, ha most a sok apró­ságom egyikéről szólok, nem teszem azért, mintha azok közé a „bizonyos" apák közé tartoznék, hisz az enyéim nem egyszer pa­naszolták s verték tejemhez: — Más apa sokkal büszkébb lenne ránk, mint te vagy: — más gyerek, ha szinjeles bizonyítványt hoz, biztos kap egy húszast; — más apa naphosszat a gyerekeive! sé­tálna, te meg még ha szabad időd van, akkor is a konyhába mész ebédet főzni, csakhogy ne kelljen mesét mondanod. Egyszóval kíméletlenül bírálnak, s nem egyszer maradok alul. Hiába magyarázgatom a „ház többségének", hogy nem illik gyer­mekek jó oldalait felnagyítani, a jó munkát túldicsérni, isten bocsássa meg elkényeztetni a kiskorúakat, ilyenkor fejcsóválások közt szorítanak sarokba s kényszerítenek önkriti­kára. Persze a józan észen alapuló ilyfajta atyai magatartásom családom legfiatalabb hajtásai­nál kezd szokatlan gazdag és bövérü talajra találni s az eredmény néha hasonlatos az ügye­sen elhajított bumeránghoz. Teszem azt, itt van például az én Iraborám, ez a legkisíbb, a család töpörtyüje. Most tipegett át a negyedik évébe, lasán ötven hónapos lesz s magamnak is le kell szögez­nem, a nagyok közötti gyakori forgolódása jó hatással volt rá. Lassan már magam is kény­telen-kelletlen rafinált nőt kell hogy lássak benne. A minap felnőtt társaságban, feleségemnek és legnagyobb csemetémnek az asszonyi hiú­ságról tartottam hosszabb elmefuttatást. Ké­sőbb észre vettem, hogy dikciómat Irabora is nagy figyelemmel kíséri, hanem ekkor már nem akartam visszafojtani a magamból kien­gedett szóáradatot. Gondoltam, ö úgy sem érti meg. Nos, így indult útjára bumerángom. Persze, hogy megértsék, hosszabb lére kell eresztenem mondanivalómat. Nálunk, mint többgyermekes családnál, fe­leségem azt a rendet vezette be, hogy jut nekem is bőven a házimunkából. így többek között napi feladataim egyike: reggelenként nekem keli Iraborát megfésülnöm. Asszonyom ugyanis kijelentette, s ezt nyomaték kedvé­ért többször megismételte: — Ennek a gyereknek le kell vágni a haját. Nincs arra idö, hogy reggelente csak fésülés­sel egy órát veszítsen az ember. Nos, mondanom sem kell, én a dolgot el­leneztem, sőt harcoltam, hogy Irabora hosszú, aranyszőke hajából egy centit se nyisszant­sanak le. így hát hetek, hónapok óta én fésülöm reggelen­te kislányom haját. Hol kontyba, hol két kontyba, hol ló­farkosan, lófarok ftusz konty formá­jában. Egyszóval: minden reggel újabb divatfrizurát kreá­lok. Irabora élvezi, boldog, elfelejt vi­sítani, mégcsak sír­ni sem sír, sót még azt is megbocsátja, ha véletlenül, a nagy munka lázában egy kicsit megcibálom a tin­cseit. Tisztelettel adózom minden reggel fodrász­munkámnak. Boldog vagyok, ha az ovónénitől hazajövet Irabora megállapítja: — Margit néni azt mondta, ma megint szépen voltam megfésülve. Nos, lassan közeledik már a bumeráng. A minap együtt jöttem az óvodából kis­lányommal, amikor is az egyik cukorka üzlet előtt javaslatot tett: — Vegyél cukorkát, apu! Én bizonygattam, hogy az ember elrontja fogait az édességgel, nem is szólva a gyo­morról. Irabora egy darabig csak hallgatott, aztán angyali , ártatlansággal megszólalt: — Ugye, apu, te nem vagy hiú, csak a nők? — Tessék? — kérdeztem meglepődve. — Mert a Margit néninek az óvódéban ma azt mondtam, ha szépen vagyok megfésülve, akkor az anyukám fésül, ha meg rondán, akkor te..., hisz te ugye nem vagy hiú, a nők meg igen. Ordítani szerettem volna. Az ügy pont for­dítva áll, valahányszor reggel én fésülöm, még este is pompás a hajzat s ha hónapjában va­lami oknál fogva anyja csak egyszer is mes­terkedik azon a frizurán, akkor pedig már délutánra „ronda"! Hát így vagyunk a bumeránggal! * * * Ha az ember elkezdi a mesét, rendszerint nehezen tudja abbahagyni. Nos nézzék csak, alig fejeztem be az egyi­ket, már Itt a másik Irabora eset. Reggel volt, hozzá még vasárnap reggel. Ilyenkor sok a nevetés, jönnek a hancú­rozások, a szép felejthetetlen percek, gyerek s apa számára egy­aránt. Irabora egy buk­fenc után babonás nagy szemével egy­szerre csak rám nézett s aztán így: — Én máj tudok harmodikázni! Mii csinál ilyen­kor egy jól dresszl­rozott apa? Játszva tanításhoz lát, — Mukinkóm, ide f'gye | j galambom, édesem, az nem harmodika, hanem harmo­nika. A Mukinkó és egyéb becenevek tulajdonosa rendületlenül ismétli a magáét, még akkor is, amikor én már tizedszer, szótagolva ismét­lem — Har — mo — ni — ka! Ö meg csak azért is: — Har — mo — di — ka! A három nagyobbik csúfondárosan lesi az eseményeket. Vajon sikerül-e Iraborának apát sodrából kihoznia? Veszélyben tehát az atyai tekintély. Érzem, ha nem vigyázok, vesztes maradok e nagy harcban s még csúfnévül megkaphatom a „harmodikát". Hát ezt nem! — No, gyerekek, aki szépen utánam mond­ja, hogy harmonika, az puszit kap apától — mondom kétségbeesetten. Három gyermeki hang ismétli csaknem egy­szerre a szót. Még nem tudom, a játék ked­véért vagy az apai csókért, de belemennek a felhívásba. Először csak csendben, bátor­talanul hajtogatják, de hogy behajtják a be­igért ellenértéket, hát már megtalálják hang­jukat s most már nagy a viháncolás, a lárma, kacagás, s nekem teljesítenem kell sokadszor a harmonika szóért járó csókot. Igenám, de csak a három nagyobbik vesz részt a játékban. A lekisebbik nem! Irabora némán nézi a vihart. Szemét már elhomályo­sítják az első könnyek, aztán potyogni kez­denek. Elszáll a jókedv s végül is ö tesz pontot a reggeli hánscurozásra. Határozottan cseng a ,.csakazérti»>y : — Har — mo — di — ka! Délutánra elfelejtettem a reggeli párharcot. Irabora édesanyjával ülök a szobában. Beszél­getünk. Aztán hogy-hogynem, már-már meg is csókoltam, amikor beviharozott Irabora. Megállt az ajtóban, ránk nézett, nagy szemé­vel mindkettőnket egyszerre átölelt s aztán halkan megszólalt, de úgy, hogy szavával csak engem hívott: — Harmonika! Nem értettem. Nem fogtam fel üzenetét. Ott állt még egy darabig, aztán megindult a másik szobába. Megkereste magának a nagy fotelt, amelyben apja szokott ülni. Belepottyantottá magát s onnan hívott parancsolóan, félreért­hetetlenül: — Harmonika! A csók, — igen a beigért csók! Vagy félté­kenység? Lehet, hogy az ötvenhónapos gyer­mekből a jövő, az örök asszony szólalt volna már meg? Azt mondtam Iraboráról, hogy rafinált, mint egy igazi nő? íme, egy további bizonyíték! Aminap történt. Ceresznyeérés ideje volt, s nálunk is fejetetején állt minden. Tulajdon­képpen ebédre sem voltam hivatalos, mert azt mondta feleségem: — Ma befőzök! A nagyobb gyerekek között, hogy mielőbb utilaput kössön a talpuk alá, hatalmas szalámis kenyereket osztogatott szét, de a kicsi Irabo­rának otthon kellett maradnia, mert az óvodá­ból Margit néniék nyaralni mentek. így hát Iraborával ketten figyelhettük a konyhai csa­tározást. Illetve csak félszemmel, mert per­cenként hangzott a komoly figyelmeztetés: — A konyhából tessék kimenni, mert a ma­mának sok a dolga. Igenám, de az a csodásszemü, ropogós cse­resznye nem olyan egyszerű valami. Az em­bernek — mentől kisebb s éveinek száma mentől alacsonyabb, annál jobban — megjön rá a gusztusa: — Anyuka, kérek cseresznyét, — hangzik tán harmincadszor hol zsarnoki, hol csacsogó, de vége felé inkább már nyávogó hangon. Persze, a háziásszony ilyenkor következetes. Elvégre ö nem júliusi fogyasztásra vette a szép keményhúsú gyümölcsöt, hanem lébe rak­va télre kívánja tartogatni, hogy legyen majd decemberben. (S addig is, decemberig lehessen izgulni, mikor kezd megromlani a spájz homá­lyában a csodálatos színben csábítóan hivogató befőtt.) A következetesség egy tőmondatot kíván csak, de egy asszonyi száj inkább meg­toldja: — Nincs Irabora, ezt majd télen eszed, ha hideg lesz, ... és ne szekálj — s már engem szólít: — Drágám, foglalkozzon a gyerekkel, iga­zán tekintettel lehetnének az emberre. Nem folytatom, hisz a nős férfiak már úgy­is sejtik, mi következne, a nőtleneknek meg nem árulom el, essenek bele ők is ebbe a vö­dörbe, miért tanítsam ki őket előre. A kislány szomorú ábrázattal totyog be a szobába. Először matat a' babái között, aztán _ gondol egyet s bújik •y 7/'—a kis fehér szekrény­r^KTlT A be, ahol holmijai isnl f .""»"^"•'^^Ö- vanna k ­^J* ^ jBT Csönd van ... " Nagy csönd ... Kislányomat már csak akkor fedezem fel, amikor az ajtót betéve vonult ki lábujhegyen a kony­hába. Siettem utána. Télikabátjában állt anyja előtt s komo­lyan, határozottan magyarázta: — Mamjkám, olyan hideg van, hát felvettem a kabátot, a télit — s közben szemével a télire ígért cseresznyekompőtot kereste, igézgette. S akkor még azt mondják, hogy az ilyen öt­venhónapos női csemete nem rafinált. 12

Next

/
Thumbnails
Contents