A Hét 1958/1 (3. évfolyam, 1-26. szám)

1958-03-16 / 11. szám

Amerika legeredményesebb nagykövete... Furcsa képet nyújtott egy téli estén Nauheim, ez a kedves hesszeni fürdővá­ros. Az utcákon nyüzsögtek a fénylő si­sakos, géppisztolyos amerikai rendőrség egységei. Az idetévedt idegen nem tudta mire vélni e nagy készenlétet. Riadót sejtett, vagy váratlan téli hadgyakorlat kezdetét. Gyanúsan kémlelte az ólmos eget, nyugtalanul várta a szirénák ideg­tépő üvöltését... Tévedett a jóember. Ezúttal csupán hangversenyről volt sző, igazi békebeli eseményről. Még akkor is, ha amerikai katonák rendezték. A hetedik amerikai hadsereg szimfoni­kus zenekara hangversenyezett aznap este a fürdőváros színházának hangverseny­termében. A hangverseny nyilvános volt, és az MP legények fénylő sisakjukban csupán az érkezőknek állottak sorfalait, hog. nagyobb legyen a hatás! A kezdeményezés rokonszenves volt! Kedvesnek tűnt a géppisztolyos néger ka­tona is. aki az ajtóban tiszta németség­gel kiejtett „Guten Abend"-del köszöntöt­te a terembe igyekvő közönséget. Rokon­szenvesen hatott Ling Tung sergeant is, a Philadelphiából származó karmester. Hiába, mégiscsak kedvesebb a becsületes, békeszerető civil embernek az a katona, akinek atomfegyver helyett karmesteri pálca van a kezében. És kiváló volt a mű­sorfüzet grafikai kiállítása is. A füzet előszavában Bruce C. Clarke vezérlő tábornok, a hetedik amerikai had­sereg parancsnoka üdvözölte a vendégeket. Annak a meggyőződésének adott kifeje­zést hogy ez a hangverseny nagyszerű élmény 'esz, melyre a hallgatóság még hosszú idők múltával is emlékezni fog. (A tábornoknak ebben tökéletesen igaza volt.) A műsorfüzetben B. C. Clarke űr többek közt ezt állítja: „Ma este Itt a világ leg­érdekesebb zenekara hangversenyez! Ál­landóan változó tagjainak életkora és az uniformis adja meg e zenekar különle­ges jellegét. Jogosan állíthatom, hogy ez a zenekar Amerika leghatásosabb kultu­rális nagykövetének szerepét tölti be Eu­rópában." A terem tömve volt, helybeli zeneked­velők és fürdővendégek, amerikai tisztek és hölgyeik szorongtak a zsúfolt nézőté­ren. Amerikai közkatona csupán a zene­kar' emelvényen és az előcsarnokban volt látható. A műsorfüzet azt is feltüntette, hogy a hangverseny Fidelio nyitányával (?) kezdődik. A szerző egy bizonyos Lew van Beeth. Turcsa bejelentés, valószínű­leg sajtóhiba Az azonban, ami a „szimfonikus" amerikai nagykövet produkált, mindenre hasonlított a világon, csak Beethoven ze­néjére nem. Igaz, a zenekar egyik-másik tagja bizonyos alkalmakkor zeneszerszá­mából ismerősnek tűnő hangokat vará­zsolt elő. Azonosságukat azonban meg­állapítani nem lehetett. Midőn a zenészek elhallgattak, kínos csend állott be a teremben. Az amei . äi tisztek és hölgyeik nem tapsoltak, mivel azt gondolták, a folytatás azonnal követ­kezik. A németek pedig némán ültek. Nem a meghatottság dermesztette meg őket, hanem a megbotránkozás. A zenészek izegtek-mozogtak, és a karmester merev arccal állt a zenekar előtt. Háttal a közönségnek. A világ legérdekesebb zenekara tűrhe­tően adta elő a következő két zeneszá­mot. Ám szünet után, mikor Csajkov­szkij negyedik szimfóniája került sorra, a mű első tétele után a zeneértő közön­ség kétségbeesetten menekült a hang­versenyteremből. Kár volna azonban a zenészeket elma­rasztalni! Ne:n az ő bűnük, hogy a gála hangverseny botrányba fulladt. A derék fickók minden lehetőt elkövettek, hogy bebizonyítsák, igen is, ők az amerikai életmód hivatott propagátorai, és méltók a nagykövet haingzatcs nevéhez. Sajnos, tényleges katonai szolgálatot teljesítő egyénekbői, legyenek bármilyen kitűnő zenészek, egy év leforgása alatt nem le­het szimfonikus zenekart öszekalapálni. Igen beteg ötlet volt ezt a toldott-fol­dott szimfón'kus zenekart, mint az ame­rikai ku'túra leghatásosabb nagykövetét Európába küldeni. Szegénységi bizonyítvány ez az Észak­amerikai Egyesült Államok számára, s egyben lekicsinylése az európai műveltség színvonalának. Mindenesetre jellemző mu­tatvány mindabból, amit Európa a jelen pillanatban Amerikától kap és amit a jö­vőben is elvárhat. Az amerikai politikusok és tábornokok viszont ne csodálkozzanak, ha az ilyen otromba amerikai nagykövet- Európában csupán nevetség tárgya lehet. A csodák birodalmában Ott fenn a Fekete-erdő környékén, ahol a kék Duna ezüst szalagként fut a világ­nak, terül el a gazdasági és a barna cso­dák birodalma. Azokon a tájakon már rég nem járja a mondás, hogy „Nazi ante portás." Adenauer kancellár jóvoltából a nácik már rég bejutottak a kapukon, és hű támaszai lettek a bonni rendszernek. Legszembetűnőbb volt ez a múlt évi választások idején, mikor is a neofasiszta pártok taglétszáma lényegesen csökkent. A csökkenés oka egyszerű. A német fa­s'szták tömegesen léptek be Adenauer keresztény-demokrata pártjába, a CDU-ba. Nyugat-német körök kénytelenek be­vallani, hogy az egyre erősödő antiszemi­tizmus nem más, mint a félhivatalosan megszervezett jobboldali radikalizmus megnyilvánulása. * Hivatalos megállapítások szerint a ja­víthatatlan náoik száma a nyugat-német lakosság tíz százalékát 'eszi ki. Ez pedig azt jelenti, hogy az ország ötven millió lakosából kerek öt millióra rúg a nácik száma. Ezek egyre kihívóbban viselked­nek, élesztgetik a hitleri hagyományokat, és lassan, de biztosan visszafoglalják el­veszett pozícióikat. Vegyük csak szemügyre Nürnberget, a faji törvények városát, Észak-Bajorország centrumát. Itt jelent meg több mint húsz éven át — Július Streicher szennylapja, a Stürmer. A Stürmer kiadója egy bizonyos dr. Max Villmy volt, aki ezerkilencszáz­negyvenhatban, adóbevallásában kétmillió­nyolcszázötvenezer márka készpénz va­gyont jelentett be. Igaz, dr. Vilmy kiváló üzletember, ő ta­lálta ki a nagyszerű jelszót „A Führer ol­vassa a Stürmer minden számát, tehát aki nem olvassa a Stürmert, az a Führer el­len van!" így érte el a Stürmer a két és fél milliós példányszámot. Dr. Wilmy azonban nem elégedett meg a Stürmer kiadásával. Tulajdonosa volt a félmilliós példányszámban megjelenő Neues Fränkische Zeitung —, valamint az Acht Uhr Blatt-nak. És míg a vadként üldözött szerencsétlen zsidók millióit el­nyelték a koncentrációs táborok gázkam­rái és krematóriumai, Wilmy úr bank­számláján sokasodtak a betétek. A pénz szinte ömlött! A további öt cég is hozott „valamicskét" a konyhára. Aztán jött az összeomlás. A nagy vál­lalkozó egy kis számvevő segítségével Neumarkt községben húzódott meg. Ott szenvedte át szerencsésen a „denacifiká­lást". Később Vilmy úr, valamilyen bal­jós véletlen folytán, munkatáborba került. Á2 úr azonban a pokolban is úr, és ha pénze van, ebben az esetben Adenauer tartományában duplán úr! Lefizette a harmincezer márka pénzbírságot, és mire hazakerült, tiszta lett, mint a kertek li­liomai. Néhány év telt el azóta. Ha a véletlen úgy hozná kedves olvasó, hogy a jelen időkben meglátogatod a ős­régi Nürnberget, a Winklerstrasse 11. számú házán csodálkozva olvasod a cég­táblát „Wilmy Verlag GmbH)" (Wilmy ki­adóvállalat kft.). A cégtábla azonban túl fukar. Mert a Wilmy Verlag, egy nagy konszernnek az álcázója. Ide tartozik ugyan­is a „Noris Verleg CmoH", az „Észak­bajor" kiadóvállalat és a „Junge und Sohn" kiadócég. Mindebből nyilvánvaló, hogy a vidék nyolc legnagyobb lapjából hat Wilmy ur birtokában és ellenőrzése alatt van. Azt hiszem, ez a jelenség valóban a csodával határos, és nem is létezhet máshol, csak a csodák birodalmában. Catharine Hepburne szomorú vége Nem halt meg, csak erkölcsileg múlt ki. Cyd Charissenek senki sem rója fel, hogy vállallta a Moszkvai leány című ízléstelen amerikai ponyva-film főszerepét. (És Fred Astaire méltó partnere a világszépe Cyd Charissenek.) Am Catharine Hepburnenek, a valaha ha­haldó cradolkodású színésznőnek meg nem bocsátható, hogy nevét és erkölcsi hitelét odaadta egy hasonló badar film alkotásához. Az amerikai filmesek még mi. is futó­szalagon gyártják az amerikai életformát propagáló sületlenségeket, bár szerte a nagyvilágban ennek az életformának igen megcsappant a vonzóereje. Limonádés operett-történeteikben szovjet nőket győz­nek meg az egyedüli, világmegváltó élet­forma helyességéről. Szovjet pilótanők, le­hetőleg a „Szovjetunió hősei" elbódulnak a nylon fehérneműtől, az amerikai ajakpi­rosítőtól és a délceg amerikai férfiaktól. Az eredmény: a „szabadságot" választják. Egy ilyen „megtért" szovjet nőt játszik Catharine Hepburne Az acél alsószoknya című hollywoodi fércműben. A szovjet pilótanő szolgálati ügyben elkerül Ameri­kába, és a nylon harisnyák, cigaretták, parfümök, no meg a férfiak felébresztik benne a szunnyadó nőt. Végül is Ameri­kában marad. Mert a Szovjetunióban nem látott sem nylon harisnyát, sem parfümöt, sem férfit... Azt hiszem, hogy Amerikán kívül sehol sem hisznek el hasonló zagyvaságokat, fő­leg most nem, mikor a szovjet szputnyi­kokhoz a vérszegény amerikai grape fruit műhold úgy aránylik, mint a vasgyúrőhoz a tüdőbajos pemészvirág. Csak verébagyú lényekre hathat ez á szent együgyűség és valószínűleg Catharine Hepburnet is elérte ez a szellemi sorva­dás. Vagy pedig a dollár csábította el? Ez lenne a rosszabb, erkölcstelenebb. Min­denesetre szomorú erkölcsi kimúlása egy tehetséges, intelligens és valaha jellemes színésznőnek, amilyennek évekkel ezelőtt Catharine Hepburnet ismertem. —sí—

Next

/
Thumbnails
Contents