A Hét 1958/1 (3. évfolyam, 1-26. szám)

1958-03-09 / 10. szám

készülő regényéből) A katona végignézett az asszonyon. — Én nem tudom, maga kicsoda. Ha az, akinek látszik, miért volna félnivalója? — Nem tudom, nem tudom, — rágó­dott'tovább az asszony, — ml nagyon, mi rettenetesein féltünk tőtlük. — Minden katonaságnak rossz híre van, — mosolygott a férfi. — No meg aztán a Göbbels-propaganda... És mondja csak, tőlünk nem féltek úgy? Minket nem fe­ketítettek be annyira? — Nem, — felelte Zsuzsa. . — Persze, a bo'sevizmus Hitler legfőbb mumusa. Nagyon gazdag volt maga oda­haza? — Dehogy. Patikám volt, ház, és meg­volt mindenem, ami kellett, de hogy gaz­dag lettem volna? Még a mi városkánk viszonylataiban sem. — Mert a bolsevikok a nagy vagyont elveszik, azt tudom. Náluk csak abból él az ember, emit a munkájával keres. Náluk nem lehet spekulálni, nem lehet senkinek gyára, bányája, meg birtoka. Arkagyíj va­lahogy így magyarázta nekem. Kérdezget­tem, mert engem is érdekelt az életük, ők egészen másként rendezkedtek be, mint ahogy minálunk van odahaza. Be­sz'lt még Marxról, meg Leninről, meg persze Sztálinról is, de megvallom, nem nagyon értettem, gyakorlati ember Va­gyok. Végeredményben azonban nem látom olyan borzasztónak, hogy valakinek nem lehet nagy vagyona. Lehet anélkül is élni, nem? Hiszen nálunk is a nagy többség va­gyontalan. ők ezt így látják jónak. Nálunk lehetnek gazdagok, milliárdosok, aki ügyes és kemény, annak esetleg sikerülhet. A törvények, a feltételek nehezek de el­méletben mindenkinek adva van a lehe­tősén. Amíg Zsuzsáék komoly beszélgetésbe merültek, körülöttük a hangulat tetőfokra hágott. Frank egy tenyérnyi helyen szó­lótáncot lejtett, ringatta derekát, a többi meg ki énekelt, ki fütyült, ki a taktust dobogta hozzá. A kávésné csillogó, mo­solygó szemekkel figyelte, Márta és Kónya is jól mulatott. Mikor pedig Frank egy kicsit abbahagyta a táncot ós mint utolsó figurát felkapta Andrist és egy kört csi­nált vele, a kisfiú elérkezettnek láitta biz időt, hogy katona barátját megkérdezze, nincs-e neki repülő-csokoládéja. Frank az első pillanatban nem értette, mit akar, de a csokoládé szó ismerősein hangzott fülében és egyszerre világos lett minden. Újra a homlokára csapott: — Chocolate for the child! Ebben a pillanatban vad lövöldözés zaja hallatszott kívülről. Fegyverek ropogtak, a rettenetes zenebonára mindenki elhall­gatott. Zsuzsa és Márta sápadtan ugrott fel, a kávésné sikoltozni kezdett. — Jaj istenem, jajajj, jaj! Kik ölik egymást? Frank meg a többiek mindjárt meg­értették, hogy miről van szó és a kávés­né rémülete rendkívül mulattatta őket. Frank nem zavartatta magát, Andrist a vállára kapva lerohant a lépcsőn a kocsi­hoz. Kónyáné ezt látva, teljesen megzavaro­dott, húsos kezét feje felett összecsapva most már ész nélkül kiabált: — Gyilkosok, gyermekrablók! Segítség! Nagyságos asszony, mit áll itt?! — rázta meg Zsuzsáit. — Viszik a kisfiát! Jaj gyerekeim! Halomra ölnek minket! Gensz­terek, — segítette ki öt a detektivregé­nyekből ismert szó, segítség, genszterek! — A katonák az éktelen jajveszékelés hallatára kicsit meghőköltek, mert ezt mégis soknak találták és egy pillanatra azt hitték, hogy igazán baj vam, de az­tán annál inkább kitört belőlük a jókedv. — Piff-paff, — mutogattak. A gangster szót ók is megértették és az egyikük al­koholtól fűtött jókedvében a meritőbög­rét telimerítette a fazékból és mielőtt még a kávésné védekezhetett volna, le­nyomta a székre és szájéhoz szorítva a bögrét, beleöntötte az asszonyba az erős telt. Kónyáné nem akart megfulladni, csak nyelte, nyelte, amíg az utolsó csöp­pecske is lecsúszott a torkén. — Ja, gagster. — itatta nevetve a ha­talmas termetű fekete bozontú katona, — gangster, here |you have gangster, if you want! Kónya megdöbbenten nézte a történte­ket, aztán bátortalanul megfogta a katona, •karját, húzni kezdte, amit az nem is vett észre, és magyarul motyogva kérlelte: — Kérem, ezt ne csínálja, ezt nem sza­bad, a feleségemnek árt az tel. No de kérem, ezt igazán nem engedhetem. Hol vagyunk? Csak akkor nyugodott meg és hallgatott el, mikor a bögre végre lekerült a fele­sége száiáról. Zsuzsa a kávésné üvölté­sétől megrémült és valóban aggodalmat érzett Andris miatt. Az ajtóhoz tornászta magát és szaladt le a gyerek után. A lö­völdözés még egyre tartott. .Mártának ki­csit a fejébe ment az ital, nem sokat ér­tett az egészből, csak a lövésekre kapta fel a fejét de mikor látta, hogy a katonák nevetnek, és mivel Kőnyáné őbégatását ö is rendkívül komikusnak tartotta, to­vább nevetett velük. Mikor Zsuzsa kifordult a kapun, Andris már a tankban ült Frank mellett és ép­oen akkor bontogatta a sz taniolt egy ru­dacska csokoládéról. Anyját meglátva oda­nyújtotta neki a sokáig nélkülözött édes­séget. —» Harapj belőle, mami. Frank az én barátom! — Aztán valami .csodálatos nyelven megértette Frankkal, hogy muto­gassa meg neki, mi van a' tankban, mik azok a gombok, fogantyúk, csavarok. Frank (Részlet az írónő Szűken voltak a kis szobában, de a fa­lak nem vonták meg a jókedv határait. Az ital kiitűnő volt, Márta úgy érezte, ilyen finomat még életében nem kóstolt. — Peace, peace! — kiáltozták a kato­nák a teli poharakat emelgetve. Zsuzsa megkérdezte Richárdot, mit je­lent ez a sürün ismétlődő szó. — Frieden, - fordította le Richard. — Béke! — sóhajtott Zsuzsa. Lehaj­totta fejét, a szive megtelt Valami finOm, megnyugtató puha érzéssel, aztán Richard szemébe nézett. — A legszebb sző, — mondta mély meg­győződéssel. — Béke! — Béke, béke, — kiáltozták a katonák idegenes hangsúllyal. — Peace, béke, Frie­den, — kavarogtak a levegőben a szavak. Richard felemélte poharát: Mir! Zsuzsa ránézett, nem értette, mit mond. — Mir, mir, — ismételte Richard, aztán látta Zsuzsa értet'en tekintetét és megmagya­rázta: — Mir oroszul béke. — Ah, úgy, — mondta Zsuzsa- — Maga tud oroszul is? — Nem, nem, csak pár szőt. Felszaba­dítottunk egy hadifogolytábort, ott volt egy nagyon kedves fiatal orosz hadnagy, összebarátkoztunk pár nap alatt, míg együtt voltunk. Ő tanított meg rá. — És? — mondta Zsuzsa habozva, — milyen emberek azok az oroszok? Mi előlük menekültünk idáig. — Milyen emberek? — mosolygott Ri­chard, aztán elgondolkozott. — Azt hi­szem, olyanok, mint mi. Azt hiszem, mindenütt egyformák az emberek, nem? A különbség csak az köztük, hogy van­nak jók, becsületesek, és vannak rosszak. — Gondolja, — tépelődött Zsuzsa, hogy­ha otthon maradunk, nem történik semmi bajunk? Hogy az orosz katonákkal épp úgy ülhetnénk eyütt egy pohár IJkőr mellett? 18

Next

/
Thumbnails
Contents