A Hét 1958/1 (3. évfolyam, 1-26. szám)

1958-03-02 / 9. szám

Messzi cseh földön, az Orlice part­ján ismertem meg Pulka Mátyást, a nyugdíjas, fehérhajú tanítót. Egyenes derékkal lépked jobbomon, botjával alig érinti a földet. Ha ráérő időnk van, mint ma — naphosszat elbeszél­getünk. Ö arról mesél, ami volt, én arról, ami lesz. ö a magyart töri (hajdan magyar honvédekkel kato­náskodott), én pedig a csehet (cseh váioskában katonáskodom). Ma arról mesélt, hogyan került ki az első vi­lágháború poklából, amelynek egy álló esztendeig hányódott a kellős köze­pén. — Te is orvos vagy, öcsém, hát egyet-mást fel is jegyezhetsz abból, amit elmondok — szólt és elmeren­gett. — Ne hidd, hogy amolyan anyámasszony katonája voltam. Ordí­tottam bíz én is, hogy üsd-vágd, nem apád. De már a háború első hónap­jaiban kérdezgettük ám mi, osztrák­magyar katonák, hogy mit vétett mi­nékünk az a szerb vagy olasz baka, akivel kölcsönösen mészároljuk egy­mást. Pulka Mátyás felsóhajtott: — Ak­kor már másodszor hoztak fel ben­nünket délről, Nyitra megyébe. Ala­posan megcsappanva, feltöltésre. Ki­rakpdáskor — a galgóci állomáson — észrevettem, hogy egy öregasszony keresztülesik a vágányon, és egy mozdony átmpgy a lábán. Nem egy­szer kötöztem már bajtársaimat, tudtam, hogyan kell az ütőeret leköt­ni, hoay az anyóka el ne vérezzék. S ez a szerencsétlenség hozta magá­val, hogy megszabadultam a további frontszolgálattól. A kisváros orvosa megdicsérte Pulka Mátyást ügyességéért. — Meg­tetszettem neki. Ki fia vagv, hogy kerültél ide, kérdezte. Tudod mit, pajtás, ajánlotta fel a hihetetlent... engem most neveztek ki Zsolnára ez-Iredorvosnak. Tán kieszközölhetem, hogy velem tarthass... Ez a Herczog doktor aranyszívű ember volt. Két szenvedélyének élt, az egyik a szi­var volt, amit pirkadattól lefekvésig ki nem engedett a foga közül, a má­sik az, hogy akit csak tudott, kimen­tett a háború tüzéből. Gyöngy életem volt mellette, sosem felejtem el, mi­lyen jó volt bűntársának lenni a csá­szári és királyi bürokraták kijátszá­sában. A háború közepén, amikor csa­ládja miatt leszerelni készült, elővett, hogy hát, mi lesz veled, hékás ... Félt, hogy megint kiraknak a frontra és már írta is javaslatát a rokkant­ügyi hivatalnak, ahol összeköttetései voltak, hogy mint jólképzett egész­ségügyi munkaerőt, kérjenek ki a besztercebányai katonai tüdőbeteg gyógyintézet számára. — Lám nem is tudtam, hogy Besz­tercebányán ilyen gyógyintézet volt — vetettem közbe. — S miért éppen oda? Elmosolyodott: — Mert az ottani ezredorvos jó ismerőse volt, tudta, hogy mellette is jő dolgom lesz. Mer­berger Sándornak hívták az orvost, az ő nevét is a szíveimben hordozom, mint ahogy mások sem tudták el­feledni ezt a derék embert. Mennyi mindenre megtanította betegeit és ápolószemélyzetét! Pedig nehéz mun­kája volt. Olyan katonákat kellett 10 gyógyítania s tartania bennük a lel­ket, akik ugyan nem álltak minden órában szemben a halállal, de annál bizonyosabbra vették, hogy rövidesen eljön értük a kaszás. A doktor fejé­be vette, hogy az embereket úgy ki­oktatja betegségük természete felől, hogy ne csak magukat, hanem család­jukat és a többi embert is védhessék a gyilkos bacilusokkal szemben. Elő­adásokat tartott a fiúknak, elbeszél­getett velük mindenről, ami a tüdő­vész megelőzésével és gyógyításával összefügg. — Érdekelték-e a katonákat sezek az előadások? — Hogyne érdekelték volna őket, amikor legnagyobb gondjukról szól­tak. Hát még amikor Szántó Meny­hért nevű pesti múzeumigazgató kül­dött neki egy vetítőgépet, és a gu­mókor okozóját, valamint gyógyítását ábrázoló néhány képet. Ezek szerint négy évtizeddel ezelőtt már módszeres egészségügyi népne­velés folyt Besztercebányán. Becses adat ez, habár — mondom Pulka Má­tyásnak — voltak már Szlovákiában abban az időben olyan orvosok, akik nemcsak gyógyították, hanem taní­tották is a népet. Hálekre, Srobárra, Makovickyra és másokra gondolok. — Rendes fiúk voltak az orvosok — mondja Pulka Mátyás. — Neked rpúg altiszti rangod sincs, doktorkám, de az én doktoraimnak alezredesi rangjuk volt, s még talán a közhon­védnél is jobban akarták a békét. Hallgasd meg ezt is: A besztercebányai ezredorvos egy szép napon ott sétált a kavicsos utacskán, valami papírlappal a kezé­ben. Sokáig olvasgatta, aztán odajött a fából tákolt fekvőcsarnokhoz, aho' a tüdőbajos bakák pihenőjére ügyel­tem. Leült közénk. Előbb egy régi magyar költőről, Balassi Bálintról be­szélt, aki a madárdalt jobban szeret­te a harcizajnál, s mégis csatában kellett elesnie. De kitűnt, hogv ez csak afféle bevezető volt. Bálint köl­tő városa Liptóújvár, mondta Mar­berger doktor. Odavaló orvos írta ezt a kiáltványt, nézzétek csak. S elénk tartotta, majd az utolsó szóig felol­vasta a katonáknak Skarvan doktor­nak, a háborúellenes katonaorvosnak pacifista röpiratát. S hogy magát némileg álcázza, c. ak annyit tett hozzá: hiszen ezért haditörvényszék elé állítják a szerencsétlent. Mi azon­ban mindannyian éreztük, hogy a pesti doktor tökéletesen egyetért a liptói szlovák orvossal, és ugyanúgy bűnös bárgyúságnak tartja ezt a mo­narchiamentő háborút... Egyetlen kedves háborús emlékem maradt, amit a mai napig megőriztem, — te­szi hozzá Pulka Mátyás. — Marber­ger Sándor kü'dte utánam — amikor már elkerültem tőle — könyvalakban megjelent besztercebányai előadásait, amelyek így százezrek tudását bőví­tették. Ma meghatottan búcsúzom Pulka Mátyástól, akinek sikerült valami új­fajta megbecsülést ébresztenie ben­nem orvos elődeink iránt. Minden időben, mindenki megtalálhatja a módját, hogyan erősítse a béke ügyét. Szántó György Zsuzsa néninél Jókora tó van a bucsi faluvégen. Hosszú­sága lehet vagy két kilométer, szélessége eléri a kétszáz métert. A természet ie csodá­latos ajándéka nyáron is, télen is vonzza a falu apraját-nagyját. Nyáron jól esik benne a fürdés, most pedig amikor mínusz 15 fokot mutat a hőmérő higanyszála, vidám gyer­meksereg korcsolyázik-csuzgorázik a tó tü­körsima jégpáncélján. Nagykabátom gallérját feltűrve ballagok a tó melletti fagyos úton a szövetkezet kacsafarmja felé. Az átmenti fákon csillog a zúzmara, arcomat hideg marja. Jóleső érzés fog el, mikor betoppanok „Zsuzsa néni" birodalmába. Kicsi, konyhának is beillő rak­tárhelyiségbe telepedek le s szívesen húzó­dok a jó meleg kályha mellé. Csakhamar felmelegszem s máris veszem jegyzetfüzete­met, hogy leírjam mindazt, amit látok és amit Zsuzsa nénitől hallok. Az egész farm nem nagyobb egy rendes családi ház portájánál. Egy deszkából szál­láshelyiség és a már említett raktárhelyiség áll rajta. A farmot drótkerítés veszi körül és úgy van bekerítve, hogy a tónak egy része is ide tartozik. A telep hófehér lakói jól bírják a hideget s úgy tesznek, mintha aludnának: csak akkor csapnak nagy hápogásba, mikor gazdasszonyuk benyit az ajtón és ennem invitál befelé, hogy nézzem meg a szárnya­sokat. — Pekingi kacsák. Már tojnak ám! Ma reggel is hét tojást hoztam be a raktárba. — Hogyan kelteti a kacsatojásokat ? — Megkotlatom a pulykákat és azok alá rakom a tojásokat. Egy-egy pulyka alá 20 tojást teszek és ezt többször is megismét­lem. Tavaly több olyan pulykám volt, amelyekkel háromszor keltettem. Lett is •3100 kiskacsám. Ezeket szépen felneveltem és hat hetes korban már a piacra is adtam őket. Ekkorra elérték a három kilogrammos átlagot. Tudia, mit jelentett ez a szövetkeze­tünknek? 119.000 korona jövedelmet. De nemcsak ezt! Még mást is! . .. Egy kiló kacsahús ugyanis négy kiló marhahúsnak számít a beadásban. Kerek 50 métermázsa kacsahúst termeltem ki, ami 200 mázsa marhahúst helyettesített. .. így a hízómarhá­kat a szabad áron értékesíthette szövetkeze­tünk s ezekből is jelentős bevételt értünk el. Kicsi részlet ez a bucsi szövetkezet helyes gazdálkodásából. Kicsi részlet, amely kézzel­foghatón mutatja, hogyan lehet okosan, cél­szerűen gazdálkodni, hogyan lehet fokozni a szövetkezeti tagság jövedelmét, hogyan le­het a kacsatenyésztés segítségével felfej­leszteni egy gazdaságban még a szarvas­marha állományt is, Bajkai Zsuzsa néni a „Legjobo Dolgozó" kitüntetést hordja a mellén. Egy évvel ez­előtt kapta Nyitrán. Ekkor érezte Zsuzsa néni is, hogy szocializmust építő társadal­munk megbecsüli — jutalmazza azt az embert, aki jól dolgozik : társadálom fel­emelkedése, a béke érdekében. FARKAS KÁLMÁN

Next

/
Thumbnails
Contents