A Hét 1957/2 (2. évfolyam, 27-52. szám)

1957-10-27 / 43. szám

«I A lém (líAfertály Fordította Tóth Tibor illllllllllllllllllllllllllilllllllH 6 — Nem lesz drága ez a lúdfertály? VOJTECH MIHÄLIK: Little Rock Fekete parton íekete karom, fekete parton fekete karom s fekete arcom dollárért adom, s fekete arcom, s fekete arcom dollárért adom. Mondd nekem, Isten anyja, Mária, mondd nekem, Isten anyja, Mária, anyámnak mért lett néger a fia, anyámnak mért lett, anyámnak mért lett néger a fia? Mért ütnek' rajtam véres sebeket, mért ütnek rajtam véres sebek'et, ha a templomban közéjük megyek, ha a templomban, ha a templomban közéjük megyek? Hisz csupa szenny a fehér boss keze, hisz csupa szenny a fehér boss keze, fehér testében szíve fekete, fehér testében, fehér testében szíve fekete. Arcába szórom arcomról a vért, arcába szórom arcomról a vért, amerikai hazámtól a bért, gaztettek jegyét, gaztettek jegyét, szégyen bélyegét. Csípős foga van az őszi reggeleknek. Bizony mi is dideregve szálltunk le Léván az autóbuszról, vékony ballonkabátunk gal­lérját nyakunkba hajva. Mellettünk nagy­batyus, kosaras asszonyok nyomakodtak előre, bő szoknyájuk, kivarrott tarka ken­dőjük, mint megannyi mezei virág. Az asszonyok a piacra sietnek, hogy mi­előtt még a bágyadt napsugár felszippan­taná a ködöt, elfoglalják helyüket hosszú sorban, kosaruk tartalmát kínálgatva a helybeli polgároknak. Minket is a piactér felé sodor az ember­áradat, ahol már javában folyik az alku­dozás. — Öt koronát adok érte. — Hat ötven ennek az ára, lelkem. — Ide adja hatért? Ilyen és ehhez hasonló szavak ütik meg mindenjelé fülünket, amint barangolunk a zöldségek, hagymák, gombák és paprikák apró halmazai kőzött. Nagy mázas köcsög­ben tejfelt árul egy gömbölyű asszonyság. Ahogy önt belőle, zsíros, sűrű teffelcseppek gurulnak a köcsög hasas faláról az abrosz­ra. Mellette fehér házikenyér. A köcsögről és a kenyérről az egyszeri szegény deb­receni diák jut eszembe, aki edény htján cipó héjába mérette a tejfölt, majd vissza­öntette, mert nem volt pénze kifizetni az árát. A ravasz mégis tejfeles kenyeret evett, hisz jócskán maradt tejfel a kenyér héján. No de itt vannak a kelecsényi, óbarsi és podluzsányi asszonyok is, akikkel az autó­buszban találkoztunk. Vagy tizen-tizen­öten, mint a katonák, állnak szép sorban a hetyke menyecskék, karjukon kosár, ke­zükben egy-egy lúdfertály; kínálják az ar­rajárókat. Az ember nem könnyen halad el nyelés nélkül ez ízes falatok mellett. Egy­egy adag húsz-huszonkét korona. A lúd­fertály — a lévai piac régi híressége. Azért is ötlött most úgy a szemembe, mert Dénes György barátom egyik régebbi lévai kar­colatában arról panaszkodott, hogy. nem árulnak már lúdfertályt Léván, Kelecsény és a környék többi falvának asszonyai; a híres piacok kora lealkonyult a városkában. Most, e napsütéses szerdai napon arról győződtem meg, hogy a piaci élet újra fel­lendült Léván. Szerdán, szombaton a város forgalma majdnem megkétszereződik. Ál­landóan nő pénzünk vásárlóereje. Nemcsak a piactér zsúfolt, de a belőle nyíló utcák két oldata is teli van sátrakkal. Kötélgyár­tók, kefekötök, kelmefestők kínálják han­gosan portékájukat. Nem hiányoznak a la­cikonyhák sem, hol nagy serpenyőben, forró zsírban sistereg a vastag hurka, a kövér cigánypecsenye. -d-Kivarrott bő szoknyájuk mint megannyi tarka virág Vásár után

Next

/
Thumbnails
Contents