A Hét 1957/2 (2. évfolyam, 27-52. szám)

1957-10-13 / 41. szám

Édes anyanyelvűn!? Ví/ibusz its tudáltíliossúg Á Hét 39. számának Édes anyanyelvünk rovatában „Vízibusz és síelés" címmel cikk jelent meg Orbán Gábor t'öiskclai tanár tollából, amely az Űj Szó szeptem­ber 6-i számában közölt, Egy érdekes sportág — a vízisíelés című írásommal foglalkozik, helyesebben kipellengérezi cikkem két kifejezését: a „vízibusz"-t és a „síelés"-t. Előre hangsúlyozom, nem az érintett fél sértődöttsége késztet válasz­adásra. Személyeskedni sem akarok, ha­bár Orbán Gábor cikkének hangneme és más komoly indokok alapján azt a kö­vetkeztetést vontam le, hogy a cikkírót ebben az esetben nem csupán a tudomá­nyos tárgyilagosság, a magyar nyelv tisz­taságának érdeke vezette. A lényeghez szeretnék hozzáfűzni néhánv megjegyzést. Ahhcz, hogy mű is mond Orbán Gabor erről a kérdésről és hogyan. A „vízibusz" kifejezés — függetlenül a bíráló tudatától — létezik és széles körben elterjedt. Nem az én „elmetermé­kem", vagyis Orbán professzor „sejtelme" ebben az esetben nem bizonyult igaznak. Különben erről előzölec is meggyőződ­hetett vclna, ha figyelemmel kísérné a magyarországi sajtótermékeket, amelyek már hosszabb ideje egyöntetűen használ­ják a „vízibusz" szót. Utoljára pl. a ma­gyarország Társadalom- és Természettu­dományi Ismeretterjesztő Társulat heti­lapja, az Élet és Tudomány ez évi 35. száma 1102 oldalán találkoztam ezzel a kifejezéssel. Márpediq ez a lap nem vá­dolható meq azzal, hogy „avatatlan kon­tárok" szerkesztik és írják. Nem vagyok nyelvész, mégis enged­tesék meg nekem, hogy megmondjam e szóról a saját véleményemet. Ügy hi­szem, ez nem a legsikerültebb kifejezés, de az én „botfülamet" különösképpen nem bántja. Ügy látszik, a Magyar Tu­dományos Akadémia kiadásában megjelent helyesírási szabályok összeállítói sem ta­lálnak a „busz" rövidített szóalakban sok kivetnivalót, mert különben nem vették volna be a szótári részbe. (1. 107. oldal). Persze, jó volna egy tökéletesebb kife­jezés, nemcsak ebben az esetben, hanem számos más. esetben is, amikor a műszaki fejlődés új elnevezéseket követel meg. Éppen e téren kellene a nyelvészeknek, köztük Orbán Gábor professzornak is, na­gyobb aktivitást, több kezdeményezést és alkotó munkát kifejteniök. A „vízibusz" szó puszta elvetése és az indokolatlan gúny ugyanis semmi esetre sem jelent konstruktív tudományos tevékenységet. A megoldás csak egy lehet: Qrbán pro­fesszor, vagy valamelyik más nyelvész próbálja megtalálni a helyesebb kifejezést, amely át is menne a nyelvhasználatba. Sajnos, ez eddig nem történt meg és ezt Orbán tanár sem teszi. Kénytelen vagyok tehát leszögezni, hogy ebben a kérdésben Orbán Gábor tanárral nem értek egypt. A „sízés" vagy ,.síelés" fogalmát ille­tőleg nagyjából — itt is eltekintve a tel­jesen felesleges gunyorosságtől — elfo­gadom Orbán Gábcr okfejtését. Enyhítő körülményként, ha talán mentségként nem is, szolgáljanak a következő tények: 1. a síelés kifejezés élő, rendkívül elter­jedt és használatos; 2. bizonyítja ezt az is, amit Orbán tanár maga beismert, hogy ez a szó előfordul a helyesírási szótár 223. oldalán; 3. éppen az előbb említettek miatt, gyakorlati szempontból ezt a kérdést nem tartom rendkívüli jelentőségűnek. Összegezve úgy hiszem, hogy Orbán Gábor professzornak — ha százalékarány­ban akarrám ezt kifejezni — még ötven százalékban sincs igaza. De ha teljes egészében is igaza lenne, ez sem tesz: indokolttá azt a hangnemet, amelyben cikkét megírta. Nem akarom részletesen idézni egyes kifejezéseit. Különben is az írásból unos-untalan kicsendül a fennhé­jázás, sőt a leplezett rosszindulat is. Ezt a cikk elolvasása után mindenki tárgyila­gosan megállapíthatja. A „Vízibusz és síelés" című írás világos példája a tudományos módszerre! ellenkező tudálékosságnak, népi nyelven szólva: szerzője a kákán 's csomót keres. De még sokkal inkább el­ítélendő a csalhatatlanságnak és a téved­hetetlenségnek az a módja, amely gyakran sértő és semmivel sem menthető gúnnyal helyettesíti a logikus érvelést. Az a meg­győződésem, hogy ilyen hang sem nyelv­védő, sem más cikkben nem engedhető meg. Anyanyelvünk tisztaságát úgy kell őriz­nünk, mint a szemünk fényét. Éppen ezért nyelvészeinknek e téren a lényeg­bevágó kérdésekkel kell foglalkozniok a legnagyobb mérvű konstruktivitás szelle­mében. E szemszögből tekintve Orbán Gábor tanár ez esetben — véleményem szerint — rosszul vizsgázott. Gály Iván tXXXXXXXXSXXXTOÜOOOOOL^^ lXXXXXíöUCOCCOOCXXXXXXXXXXXXX> Jííagjici Fenn, a szegényes, mély alagsor felett összesúgott a négy magas emelet és Magda szeme, két árnyas, égő folt, könnyekkel áradt, arcával összefolyt. Napja 'fekete, bánata végtelen, tán ő maga volt a megcsalt szerelem: — a házmesterné, bukott, senki lánya —, olyan volt mégis, mintha csodát várna. Keze a fagytól, n.aró lúgtól veres, urak szemében rossz talpas-tenyeres, bakák szerelme, kétes utcák rongya —; mintha szent angyal köszöntötte volna: Olyan lett egy nap, mint a megöntott rét, arca tündöklő, napra nyílt margarét —, lehullt szívéről a nagy, nehéz bánat, dúdolt világra készülő fiának... BÁBI TIBOR VERSEI cÁpdd is б danáit Anyácskám, hat hete nem kaptam levelet, anyácskám, anyácskám, a szívem megreped. Kár volna, kár volna, inkább várd ki lányom, öt magát hozza meg a havas karácsony. Anyácskám„ anyácskáim, karom van, ölelnék; alig szüreteltünk, karácsony messze még. Karácsonyig, lányom, sok az asszony dolga, fut az idő, mintha sebes patak volna. Karácsony is elmúlt, csak levél jött iöle: . odalesz, nem is egy, de két esztendőre. Várd ki, lányom, várd ki, apád is odavolt —, tudtad, katona lesz, nekem ne panaszold.. ! Munkás Már nem jársz nyomtalanul, A fény a nyomodra hull. Sár, por csókolja talpad; Kísérőn rádtapadnak Biztató szemsugarak ... S érzed, ölelnek vágyak. Lépsz, s akik rég alázlakr Mögötted mind elmarad! Ember vagy. szolga-sorsod Sövényét sorra bontod. Erődből kél a holnap Vetés, s homlokodnak Hulló gyöngyéből nékünk Csordul az élet nedve, S szép fehér kenyerekbe Ezt rejted, — ebből élünk! Hitted rég: idáig érsz. Tudtad, a cél, mit kísérsz; Felemel, hatalmat ad . .. Most győztél, — hatalmadat Védd, s öklöd legyen kemény! Még settenkedő lábak. Ha gáncsolni próbálnak: Ott te csapj le idején! CSONTOS VILMOS (хххххххххххххххххххххюоооооосюооо^^ 10

Next

/
Thumbnails
Contents