A Hét 1957/2 (2. évfolyam, 27-52. szám)

1957-10-06 / 40. szám

Ä' Bach-korszak alatt fontos líul túrté­nyezője volt az országnak Edelmann Ká­roly pesti könyvkereskedő. A lexikonok még a nevét sem ismerik, a Tompa jegy­zet azonban megemlékezik rőla. Tompa összes költeményeinek kiadását a Méhner Vilmos-cég intézte 1870-ben. A címlap szerint: „Rendezték: barátai: Arany János, Gyulai Pál, Lévay József és Szász Ká­roly." A mai napig ezt a gyűjteményes kiadást lehet tekinteni a Tompa-művek legmegbízhatóbb kiadásának, azért mi is ezt a négykötetes kiadást forgattuk, en­nek a szövegével hasonlítgattuk össze Tompának azokat a verseit, melyeket a kezünkben levő Tompa-ereklyében is meg­találtunk. Leghitelesebbnek természetesen a költő saját írását kell tartanunk, azt a szöveget, melyet a költő maga írt le. Sok­szor nemcsak úgy sebtiben, hamarjában, hanem alapos megfontolás után, többször is átdolgozva. Az ünnepi kiadások néha már ünneplő köntösbe öltöztetett alkotá­sai a költőnek; itt a jegyzetben teljes ban sziklás van, a harmadik versszak í, sorában pedig egyesülten, az eredeti szö­vegben pedig egyesülve. E költeményből hiányzik az utolsó versszak: Kísérjen a mai érzés Keresztül az életen, Legyen végső szívetekben Ez az első szerelem! eredetijében láthatjuk a költő műveit, s bizony sokszor meglehetős eltérést ta­lálunk a gyűjteményes kiadás és a költő sajátkezű írása között. így pl. az I. kötet 321. oldalán ezt olvassuk: Jó s balsorsról minek szólták!? Mennyit szenved? Milyen boldog? Magán áll az emberen; Eg, föld vidul, — s bús a nárczis, Míg a füge a sziklán is Édes gyümölcsöt terem. A jegyzetben ezt találjuk: Jó s balsorsról minek szóltok! Hogy boldog-e vagy nem boldog? Magán áll az emberen; A füge a kősziklán is Édes gyümölcsöt terem. Kétségkívül ez a saját szöveg a jobb, a nyelvtani összefüggés tekintetében is a helyesebb. A rendezőknek nem volt semmi okuk rá, hogy változtassanak az eredetin. Legfeljebb az írásjelek használatában vé­gezhettek volnak egy kis igazítást. Az ugyanezen az oldalon levő gyűjte­ményes munkában az eredeti: ..Fay And­rás emlékkönyvébe" cím helyett ez van: F. Andrásnak. Egyébként a szöveg telje­sen egyezik Tompának a kéziratban már kijavított szövegével. Ugyancsak az első kötetben a 203—204. oldalon van az eredeti jegyzetnek 43. ol­dalán található „Egy ifjú párhoz" c. köl­teménye. Itt a második versszak 3. so­rában a szirtes szó helyett a nyomtatás-Érdemes volna alapos kritikai vizsgálat­iak alávetni a költő többi alkotását is, íogy a gyűjteményes kiadásokban csak­ígyan azok a versek jelenjenek ímeg, me­yeket maga a költő szerzett. Még arra is rá kell mutatnunk, hogy a <öltő fel akarta dolgozni az egész hun­nagyar mondakört. Legalább írre mutat i jegyzetnek a 87—88. oldala. Itt ugyanis i két mondakörnek egész pontos vázát neg határozta. A hun mondakör közép­iont jába Ete'e került volna („Eteléről Ieg­nkább" mondja a jegyzet), de belékerült volna: „a gímszarvas mondája, a nőrab­lás, a hadisten Mars kardjának mondája, Buda megavilkoltatásáról való monda, Aquileja, a gólyamonda, Atilla halála me­nyegzője éjén, Csaba mondája. — Anony­mus megvetőleg szól a mondákról". A magyar mondakör Almos választásával kezdődött volna és az eisenacki qyászvité­zekkel fejeződött volna be — Lehetséges, hogy mégsem munkatervül Irta ezt a programot a költő, hanem mint olvasmá­nyait vetette papírra. Kétségtelen azonban, hogy a saját cél­jaira tervezte meg „A szent fa A szent kút — Regényes költemény az előidőkből" c. vázlatát. A regényes költemény tárgya a pogány vallásnak a kereszténnyel való küzdelme lett volna. A pogány Vata se­rege megveri a keresztény magyarokat. El­fogják egy öreg vak ember szépséges le­ányát, beleszeret Vatának, a vezérnek á fia s kereszténnyé lesz. Vata meg akarja ölni a fiát, de apai érzése nem engedi, s így minden jóra fordul. Érdekes a jegyzetnek az a része is, melyben a költő feljegyezte, hogy kortár­sai közül ki milyen álnéven vagy milyen „jegyek alatt" írt az egyes lapokba. Azt mondja, hogy pl. Arany László tárcacik­keket írt és tudósításokat a Budapesti Közlönybe. Egyébként is érdekesek Tom­pának írótársaira tett megjegyzései. Pál­ffy Mórról azt mondja, hogy a bécsi Hír­adó Reichsratba csalogató madara, Asbóth János nem híres legény. Kossuth ellen ar­rogáns, „bosszankoztató cikket, amellett szamárságot írt a Budapesti Naplóba." Petőfi életrajzát költeményei alapján is meg lehetett írni. Tompa írásaiból is meg lehetne szerkeszteni — legalább főbb vo­násaiban a költő életrajzát, sőt a ko­rabeli politikai állapotok és közéleti viszo­nyok képét is. Amint az évszázados tö­rök dúlások idején a magyarság az eu­rópai kultúra védőpajzsa lett, a Habsburg erőszakkal való szembeá'lásával és áldo­zataival a haladást szolgálta. BÖGI IRÉN

Next

/
Thumbnails
Contents