A Hét 1957/1 (2. évfolyam, 1-26. szám)

1957-05-12 / 19. szám

arcia Lorca gyilkosait múlva gárdisták dörömböltek az ajtón. A megrökönyödött Lorcának hivatalos elfogató pa­rancsot mutattak fel és őrizet­be vették. A gárdisták Lorcát a Visner­börtönbe kísérték, ahol Nesta­res kapitány ^mberei vették át a letartóztatott költőt. A fa­langisták autóba ültették Lor­cát, hogy Fuente Grande-ba vi­gyék. A Visnar és Alfacar közti országúton azonban vele és több társával végeztek. A tények arra mutatnak, hogy Lorcát a Rosales testvérek tőr­be csalták és elárulták, mert Miguel Lorca letartóztatása után egykedvűen viselkedett, már pedig a Rosalesek befolyá­sos emberek hírében álltak (Miguel Franco jób'arátja volt) és a gárdisták nem mertek vol­na valamit is a Rosalesek kedve ellen tenni. Azonkívül Lorcát nem a tör­vénytelenül garázdálkodó fe­keteingesek, hanem a kormány nevében cselekvő gárdisták tar­tóztatták le, tehát előre meg­fontolt, hivatalosan szentesí­tett gyilkosságról van szó. Lorca gyilkosai élnek és vi­rulnak. A haladó szellemű spa­nyol hazafiak egymás után lep­lezik le őket és derítik fel szennyes üzelmeiket. Várják azt az órát, amikor számonkér­hetik tőlük bűneiket, köztük a nagy költőnek, Garcia Lorcának meggyilkolását is. FRANO KRÄE 1945 r • május Léptünk ma már kemény. Friss, lelkes ütemét Ágyúdörgés szilaj zenéje szabja meg. Keletről testvérünk nyújtja felénk .kezét. A világ fekélyét tűzzel vassal irtja. Pusztul a fasizmus, virrad éltünk napja. Többé meg ne álljunk, csak előre, rajta! Hajnalpír űzte el kínjaink vak éjét. Rettentő tél után új tavasz mosolyog. Béklyóbavert lelkünk széttörte bilincsét S újult lendülettel szárnyal a magasba. Eloszlik a sötét, napunk újra ragyog. Többé meg nem állunk, csak előre, rajta! Végre béke Béke lett végre, a fegyvercsörgés elcsitult végre, balladák árnya már egünkre nem lebben, a béke élősövényét fonja halál elébe a május; többé nem vöröslik már seb-rózsák mélye, nyíljatok, nyíljatok, rózsák a kertekben! Szégyenletörte fejünk felszegjük — te ki megszoktad rég a hajbókolást, húzd ki most derekad — szabadság szele riadóztatta szép vágyainkat — kezünk és agyunk dolgozni vágyik — űznek, sarkallnak; tárd ki hát, jövendő, sarkig kapuidat! / Bulganyin üzenete like tipegett előt­l. Egyszerre érte­: az ajtóhoz. És te ökted, félretaszí­tod az utadból azt idős asszony! Nem eng éden, sót kö­iséges,' durván. Nem véletlenül, meri ig egy pillanatra sza is néztél egy •sit szemtelenül ;biggyesztve, tán a ladon is rándí­itál egyet, mintha ••» mondtad volna: пек állt az utamba a vénasszony! 1 nénike meg csak \ a falhoz dőlve, zkető kézzel meg­zította kopott fe-1efátyolos kalap -és szomorúan, mében szemrehá­issal nézett utá­l. De te nem men­vissza hozzá bocsá­ot kérni,..! „Kedves" kis barna lány! Ha véletlenül olvasod e sorokat, akkor megérted, hogy mért is tettem idé­zőjelek közé e kedves szót. Téged e meg­szólítás igazi értelme nem illet meg. Belő­led hiányzik a ked­vesség, az idősebbek iránti tisztelet. Szép vagy, fiatal vagy. Bi­zonyosan megfordul­nak még többen is utánad az utcán. De a szépség, a fiatalság nem tdrt örökké, el­röppen, mint a kis­madár. „Kedves" kis barna, lány! Nem gondoltál arra, mikor azt a szegény asszony fél­relökted, hogy egy­szer te is megöreg­szel?! Özsvald Árpád A jelenlegi meglehetősen feszült nemzet­közi helyzetben kivételesen nagy jelentő­sége van annak az üzenetnek, melyet a Szovjetunió Minisztertanácsának . elnöke, Nyikolaj Bulganyin intézett április 20-án Harold Macmillanhoz, Anglia miniszterel­nökéhez. Az üzenet főleg három fontos problémát vet fel: a Közel- és Közép-Kelet ügyét, a leszerelés kérdését, továbbá a demilitari­zált övezetek robiémáját, melyekről általá­nos formában még Sir Anthony Eden be­szélt. Bulganyin üzenete változatlanul hangsú­lyozza annak szükségességét, hogy a nagy­hatalmak szigorúan tartsák be a Közel- és Közép-Kelettel összefüggő és őket érintő vitás kérdések rendezésének elvét és tisz­teljék e térség államainak szuverenitását és függetlenségét. „Az a véleményünk — mondja a üzenet —, hogy a nagyhatalmak nagymértékben elsósegítenék a közel- és közép-keleti helyzet rendezését, ha nyíltan elítélnék az erőszak alkalmazását, mint e térség megoldatlan kérdései rendezésének eszközét." Az üzenet kifejti a szovjet kormány azon meggyőződését, hogy — jóakaratuk nyilvá­nításaként — a nagyhatalmak már most megegyezhetnének az atom- és hidrogén­fegyver-kisérletek haladéktalan betiltására nézve. Majd Bulganyin többek köz"tt ezt írja: Minthogy egy csapásra nehéz volna meg­szüntetni a hatalmak katonai csoportosu­lásait s ezek helyébe létrehozni az európai kollektív biztonsági rendszert, legalábbis ideiglenes átmeneti intézkedésekkel lehet megpróbálkozni. Igy pl. a Szovjetunió haj­landó volna újra megvitatni az annak ide­jén általánosságban már Sir Anthony Eden által is felvetett európai demilitarizált öve­zetek kérdését. Az üzenet ajánlja továbbá, hogy a Szov­jetunió és Anglia egyezzenek meg a kultu­rális, tudományos és technikai csere kibő­vítésében. Mialatt tehát a Nyugat háborús kalan­dor-politikusai új összecsapásról álmodoz­nak, a Szovjetunió új ösztönzést ad a vi­lágbéke megszilárdítására. Szirt 13

Next

/
Thumbnails
Contents