A Hét 1957/1 (2. évfolyam, 1-26. szám)

1957-04-28 / 17. szám

Panard úr óvatos ember volt és éppen ezért (félt mindentől a világon. Félt attól, hogy sé­ta közben tégla esik a fejére, félt, hogy megbotlik és a nya­kát szegi, félt a fiakkeroktól, a vasúttól, különösképpen azonban félt a betegségektől. Ritka előrelátással rájött, hogy az ember létét szüntele­nül fenyegetik a környező vi­lágban ráleselkedö veszélyek. Egyetlen árva lépcsőfok láttán már bokaficamra, karkötő — és lábtörésre gondolt, ha ki­nézett az ablakon, üvegcserép vágta sebek szörnyű képe kísértette, ha macskára pil­lantott, szinte érezte, mint ka­parja kl a veszedelmes raga­dozó a szemét; életét ezért aggodalmaskodó, körültekintő, türelmes és óvatos bölcsesség­gel rendezte be. Derék feleségének, aki al­kalmazkodni igyekezett a "férje hóbortjához, azt mondogatfa. „Értsd meg, kedvesem, a leg­jelentéktelenebb apróságok képesek megnyomorítaná, vagy elpusztítani az embert. Bor­sódzik a hátam, ha rágondolok. Makkegészségesen elmész ha­zulról, keresztülhaladsz az út­testen, jön egy kocsi és halál­ra gázol; vagy mondjuk! öt percre megállsz egy kapu előtt beszélgetni a barátoddal, észre se veszed, hogy huzat van, valami gyönge kis szelíó végigsimít a hátadon — és kész a tüdőgyulladás. Másnap­ra már ki is terítenek." Aprólékos gonddal minden áldott nap végigolvasta az új­ságok közegészségügyi rovatát; pontosan ismerte a halálozások átlagos arányszámát évszakok szerint; a járványokról beszer­zett minden elképzelhető tudnivalót: nem maradtak rejtve előtte a betegség lefo­lyásának legapróbb részletel, válságai, valószínű időtartama és egyéb titkai, sőt még azt is tudta, miként lehet a baj­nak eJejét venni, továbbter­jedésének gátat vetni, a nya­valyát orvosolni. Könyvtárá­ban hiánytalanul megvoltak a különféle gyógymódokkal fog­lalkozó népszerű munkák, amelyekkel többé-kevéssé hoz­záértő orvosok boldogították a közönséget. Hitt Raspailban, a homöopá­tiában, . a csoda-labdacsokban, a vaskúrában, a delejezésben, 18 masszázsokban, egyszóval va­lamennyi tévedhetetlennek hirdetőt módszerben, mely az­zal kecsegteti, hogy legfeljebb félesztendö alatt megszabadít­ja minden betegségtől. Mosta­nában azonban kissé már meg­csanpant a bizalma és bölcsen úgy vélekedett, hogy a be­tegségek elkerülésének leg­biztosabb módszere az, ha el­szökik eiőlük. Az elmúlt tél elején Panard úr újságjából, arról értesült, hogy Párizsban enyhe tífusz­járvány lépett fel; tüstént nyugtalanság fogta el, amely rövidesen rettegéssé fokozó­dott. Miniden reggel két há­rom lapot vásárolt, hogy egy­másnak homlokegyenest ellent­mondó híreikből kiokoskodja a középarányost; nemsokára meg volt győződve arról, hogy a járvány főleg a városnak azt a részét fenyegeti, ahol 6 la­kik. Fogta magát és elment az orvoshoz tanécsért. Mit te­gyen? Menjen vagy marad­jon? Az orvos kitérő válaszai­ból Panard úr arra következ­tetett, hogy komoly a veszély és elhatározta, hogy elutazik a városból. Hazatért tehát, hogy megtanácskozza felesé­gével a dolgot. Már mint, hogy hová utazzon. Megkérdezte: — Mit gondolsz, kedvesem, Pau megfelelne ? Az asszony azonban Nizzába kívánkozott és kv válaszolt: •— Azt beszélik, hogy ott a Pyreneusck szomszédságiában nagy a hideg. Cannes sokkalta egészségesebb, az OrLeansi hercegek ls oda járnak. Ez az érv meggyőzte a de­rék férjet. De még aggályos­kodott egy kicsit- , — Ügv ám, de a Riviérán már két esztendeje dühöng a kolera. Az újságok is Írtak róla. — Ugyan már, ki hallott télen koleráról? Csak nem képzeled, hogy koleráért jár­nak oda az előkelőségek a vi­lág minden sarkából ? — Ez ls igaz. De minden­esetre gondoskodj fertőtlenítő szerekről és egészítsd ki az úti patikámat. Hétfőn reggel útra keltek. A pályaudvaron Panardné asz­szony egy pohos böröndött nyomott a férje kezébe. — Nesze, itt a gyógyszer­tárad! Panard úr lelkiismeretesen fölkészült az útra. Több tu­catnyi könyvet olvasott végig a Földközi tengeri partvidék egészségügyi viszonyairól; e munkákat az ottani orvosok Írták és csak természetes, hogy mindegyik igyekezett a maga helységét földicsérni a többi rovására. Panard úr e könyveket olvasva egyik ámulatbői a másikba esett s végül Saint-Raphael mellett döntött, csakis azért, mert az ingatlantulajdonosok névsorá­ban felfedezte a párizsi orvos­tudományi fakultás több pro­fesszorának a nevét. Ha ők is ott laknak, akkor biztosan egészséges az ottani vidék. Elutaztak tehát Safnt-Ra­öhaelba és megérkeztük Után tüstént felkerestek egy szál­lodát, melynek nevét a nyom­tatott útikalauzban olvasták. • Itt azonban a derék egész­ségügyi utazót újabb aggodal­mak rohanták meg. Biztosra vehető, hogy a rlvieral szállo­dákat tömegesen látogatják a tüdőbajosok. — Hány beteg — és micsoda beteg! — alhatott már ezen a derékaljon, e ta­karó alatt, ezeken a párnákon, testük, lehelletük lázas iz-Begyújtatott a kályhába. Ké­sőbb felhozatta a bőröndöket. Szapora léptekkel járkált fel-alá a helyiségben, kissé nyugtalanította a gondolat, hogy a sarkvidéki klímában még cinkét fog az orra, de azért büszkén mondta a fele­ségének: — Látod kedvesem, ennek a vidéknek az a bibéje, hogy az ember jéghideg, ritkán hasz­nált helyiségekben kénytelen lakni — egészségügyi okokból. De még Így is százféle nyava­lya leselkedik rá. Légy olyan szíves, csomagold ki a bőrönd­jeinket! Az asszony már javában ra­kosgatta ki a holmit a mál­hákből, elhelyezte a szekré­nyekben, a kommódban, ami­kor Panard úr váratlanul meg­torpant, s nagy buzgalommal szaglászni kezdett, akár a ku­tya, ha vadat szimatol. Végre nyugtalanul megszó­lalt: — De hiszen itt... itt be­tegbűz van!... Orvosságsza­got érzek ... szavamra, or­vosságszagott... Ebben a szo­bában tüdőbajos lakott!... Te nem érzed, kedvesem, mondd csak gyorsan! Panardné is szimatolni kez­dett, majd így felet: — De bizony érzem... zadságuk ezer meg ezer lát­hatatlan csírával fertőzte meg a gyapjúszálakat, a tollpely­heket, a vásznat. Hisz ha be­feküdne ezekbe a gyanús ágyakba, egész éjszaka lidérc­nyomásként kísértené a gon­dolat, hogy néhány napja egy ismeretlen tüdőbeteg haldok­lott ugyanezen a nyoszolyán! Hirtelen mentöötlete támadt. A szálloda északi szárnyában kér szobát, ahová még vélet­lenül se téved be a napsugár, így legalább biztos lesz affe-161, hogy beteg ember nem lakott előtte. Tágas, jéghideg lakosztályba vezették. Első pillantásra meg­állapította, hogy ez a helyiség teljes biztonságot nyújt, annyi­ra fagyos és lakhatatlan. Olyan a szaga, mint a... nem tudom, mi bűzlik így, de annyi biztos, hogy csak or­vosság lehet. Panard úr a csengőhöz ug­rott, megráncigálta és amikor jött a pincér, ráförmedt: — Azonnal küldje ide a gazdáját! Egy percet se kellett várni, már jött is a tulajdonos. Tisz­telettudón köszönt, ajka kö­rül mosoly játszott. Panard úr keményen a /sze­mébe nézett s határozottan megkérdezte: — Ki aluidt utoljára ebben a szobában ? A szállodást meglepte a kér­dés. Szerette volna kifürkész­ni. mi lehet a vendég szán­déka, esetleg kifogása, gyanú-

Next

/
Thumbnails
Contents