A Hét 1957/1 (2. évfolyam, 1-26. szám)

1957-02-17 / 7. szám

tbßj z%3 3 Jirina Pehrová és Karel Richter, a Bajaja főszereplői A király (Vladimír Cech), a Rettenetes lovag (Ladlslav Sedlűcek) és Bajaja (Karel Richter) a darab egyik jelenetében Slavéna (Jirina Pehrová), az öreg kertész (Jiíí Bruder) és Bajaja (Karel Richter) Van az úgy néha, hogy az ember csak akkor figyel fel egy színielő­adásra, ha az már a külföldet meg­járta és külföldön sikert aratott. így jártam a prágai Jifl Wolker Ifjúsági Színház Bajaja előadásával. Csak ami­kor a lapokban elolvastam a hírt, hogy drezdai vendégszereplésüket a közön­ség milyen tetszéssel fogadta, mentem el megnézni az előadást. Szándékosan vasárnap délutáni idő­pontot választottam, mert az előadá­son kívül a közönséget is figyelni akartam. És ez kétszeres élvezetet nyújtott nekem. A színházat zsúfolá­sig vidám gyermekhad töltötte meg. Itt-ott szülő is akadt, de ezek elvesz­tek a gyermektömegben. A nézőtéren zsibongás, lárma, kacagás, mint az iskolában, ha közös ünnepélyre gyüle­kezik az összes osztály. Am amikor elsötétedett a nézőtér, és felment a függöny, egyszerre halálos csend lett. A kis közönség tágranyllt szemmel, nyitvafelejtett szájjal, mindenről el­feledkezve figyelt, hallgatott, izgult, gyönyörködött, félt és örült, s a vé­gén lelkesen tap­solt. De nyíltszíni tapsokban sem volt hiány. Amikor Ba­jaja csillogó ruhá­ban, páncélsisakkal a fején, rettenthe­tetlen bátorsággal legyőzte a tüzet okádó háromfejű sárkányt, önfleledt tapsban tört ki a gyereksereg. És amikor a sok meg­próbáltatás után egymásra talált a gyönyörű szép ki­rálykisasszony és a királyfi voltát egész idő alatt leplező hős Bajaja, megkönnyebbült sóhaj, felszabadult nevetés áradt el a teremben. Meggyőződtem róla, hogy nemcsak a drezdai, hanem a prágai közönség is lelkesedéssel és szeretettel fogadta a Jifl Wolker Színház művészegyütte­sének kiváló teljesítményét. Bozena Némcová meséje nyomán FrantiSek PavIIíek dolgozta színpadra Bajaja történetét. A rendezésért a Munkaér­demrenddel kitüntetett Vojta Nová­kot, a színház igazgatóját illeti dicsé­ret. Rendkívül emelték az előadást a ragyogó, mesébe illő ruhák. A mesébe illő jelszót a szó szoros értelmében használom. Amikor felolvastam a me­sét kislányomnak (és itt el kell árul­nom egy titkot: Nálunk az egész csa­lád betéve ismeri a Bajaját, mivel csemeténknek ez a legkedvesebb me­séje. Ha véletlenül kihagyunk egy és-t, vagy egy az-t, nyomban helyreigazí­tást követel), képzeletemben éppen ilyen pompás, gazdag redőkbe omló nehéz selyembe és bársonyba öltöz­tettem a mese alakjait. Amikor a szín­padon megjelentek az igazi szereplők, valóban azt a hatást keltették, mintha a meséből léptek volna ki. Az ügyes díszletek még fokozták ezt a mese­szerű hatást. Azért emelem ki a ruhákat, mert mint később, Nóvák igazgatóval foly­tatott beszélgetésem során kiderült, a drezdai színház igazgatóját és együt­tesét szintén elbűvölték. Meglepte őket s kicsit irigyelték is a költ­séges és mutatós jelmezeket. Nóvák igazgató, aki 1953 óta vezeti a Jifl Wolker Színházat (előzőleg 36 évig a Nemzeti Színház rendezője volt), öröm­mel számolt be drezdai élményeiről. — Bevallom őszintén, — mondotta — nem számítottunk ilyen sikerre. A Bajaját és a Pitypang hercegnőt két-két előadásban mutattuk be. Attól tartottunk, hogy az idegen nyelv aka­dályozni fogja annak a közvetlen lég­körnek, láthatatlan kapocsnak kiala­kulását, amely tulajdonképpen a siker titka. Aggodalmunk azonban alaptalan volt. Az igen gondosan előkészített részletes műsor, a szöveg egyes rész­leteinek szószerinti lefordításával ki­egészítve és Büttner igazgató kedves bevezetőszavai áthidalták a kezdeti nehézségeket, a továbbiakban aztán együttesünk igazán kitett magáért. Érdekes megjegyezni és ez nemcsak az én megállapításom, hanem Büttner igazgatóé is, hogy a gyermekekre mé­lyebb benyomást tett a darab, jobban figyelték, mint amikor saját együt­tesüket hallgatják. Visszatértünk után bájos és meleghangú levelet kaptunk egy B. Bülke nevű 14 éves drezdai kislánytól. Levelében Írja, hogy bár figyelmesen kellett követnie a műsort, Bajaja olyan hatást tett rá, hogy a jövőben példát vesz róla és még azok­hoz az osztálytársaihoz is nyíltan és barátságosan fog közeledni, akikkel azelőtt hadilábon állt s kitért az út­jukból. És ez a mi célunk — fejezte be szavait Nóvák igazgató — a gyer­mekek érzékeny lelkületén, nyiladozó érzésvilágán keresztül akarjuk a leg­nemesebb ösztönöket felébreszteni bennük. A Jifl Wolker Színház decemberi vendégszereplését a drezdai együttes márciusban viszonozza. Malmock ta­nár, valamint Emil és a detektívek cimü színdarabokban lépnek fel. Azt hiszem bátran állíthatom, hogy a prá­gai közönség hasonló szeretettel fogja fogadni a Német Demokratikus Köz­társaság művészeit, mint amilyen me­leg barátsággal fogadták a mieinket Drezdában. A művészet a legkönnyeb­ben áthidalja a nyelvi nehézségeket és hozzásegít ahhoz, hogy a két ország népei kultúrájukon keresztül közel kerüljenek egymáshoz és baráti kap­csolataik még szilárdabbak legyenek. kis eva

Next

/
Thumbnails
Contents