A Szív, 1985 (71. évfolyam, 1-12. szám)

1985-09-01 / 9. szám

401 hogy éppen ami legszebb versében, a szavak zenéje és ritmusának ere­detisége, hiányzik a fordításból: „Dicsőség legyen Istennek a tarka-barka dolgokért — A foltos égboltozatért, mely olyan, mint egy pettyes boci; A rozsdavörös vakondtúrásokért, melyek úgy tarkítják a mezőt, mint az úszó pisztrángot pikkelyei; A friss szénparázs gesztenyehullásért; a pintyőke szárnyaiért; A darabokban fekvő mezőtáblákért — melyeket valaki összehajtogatott, bamássárgán és felszántva; Es minden mesterségért, azok szerszámaiért, szerkezeté­ért és rendjéért. Mindenért, ami ellentétes, eredeti, ritka, különös; Bármiért, ami változó, szeplős (ki tudja, hogyan és miért?), Csendes, lassú; édes, keserű; kápráztató, titokzatos módon Ő hozza létre mindezt, akinek szépsége változatlan: Dicsérd Öt.” Miután Hopkins elhagyja a St. Beuno Kollégiumot, először plé­bániákon működik mint lelkipásztor Oxfordban, Liverpoolban és Glasgowban. Később a klasszikus nyelvek tanára a híres Stonyhurst Kollégiumban. 1884-ben egyetemi tanári kinevezést kap Dublinban. Még nincsen 45 éves, amikor tífuszban meghal. Utolsó szavai: ”1 am so happy.” („Annyira boldog vagyok.”) Hopkins költeményei kéziratban egyik barátjánál, Robert Bridgesnél maradnak meg. Ö teszi közzé azokat 1918-ban. Verseire lassan felfigyelnek, hírneve állandóan nő. 1948-ban W. H. Gardner publikálja Hopkins szinte összes költeményét. 1967-ben megjelenik az Oxford Egyetemi Nyomda kiadásában Hopkins verseinek teljes gyűjteménye W. H. Gardner és N. H. MacKenzie szerkesztésében. Ez a kötet, amely tartalmazza nemcsak Hopkins eredeti verseit, hanem versfordításait és naplójának részeit is, annyira népszerű, hogy máris öt változatlan kiadást ért meg. Bagaméri József EMLÉKEZZÜNK RÉGIEKRŐL . . . Bagaméri József jezsuita atya (1902—1973) 1965-ben személyes hangú visszaemlékezéseket vetett papírra. Ezekből veszünk részleteket. Ez a kis megemlékezés nem akar teljes lenni, még egy kollégi­um életéről sem. Hiszen sok jeles páterről, akikkel együtt éltem, nem

Next

/
Thumbnails
Contents