A Szív, 1982 (68. évfolyam, 1-12. szám)

1982-08-01 / 8. szám

373 3) A gadarai sertésepizód oooooooooooooooooooooooooo Az ördögűzésről szóló el- PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK beszélést már nagyon korán át­dolgozták, összeötvözték egy oooooooooooooooooooooooooo folklorisztikus epizóddal. Ebben arról volt szó, hogy egy disznókonda szerencsétlenül belefulladt a Ge- nezáreti-tóba; ezt az eseményt a közhiedelem emberekből kiűzött go­nosz szellemeknek tulajdonította. Az összeötvözés eredményeképpen a gonosz szellemet azonosították azzal, amelyet Jézus Geraszában ki­űzött, és az egyből sokat csináltak. A színhelyet természetesen meg kellett változtatni: a több mint 50 km-es távolságból, Geraszából a tó partjára kellett hozni. (Ez csak félig sikerült, mert Gadara még mindig tíz km-re esik a parttól, és mély völgy választja el.) Megváltozott a Jézussal kapcsolatos köz­hangulat is: csodálkozásból ellenséges elutasításba csapott át. Ez az átdolgozás nagyon régi: ez szerepel a legelsőnek feltéte­lezett teljes evangéliumban, a Máté-evangélium első kiadásában (Mt’, 50 körül vagy még előbb, tehát alig húsz esztendővel Urunk kereszt­halála és feltámadása után). Valószínű, hogy az a szöveg, amelyet Nagy Ferenc ELMÉLKEDÉS A GERASZAI ÖRÖDÖGUZÉSRÖL Epiphaniosz idéz Máté néven, pontosan a Mt’-evangéliumból való. A közbeeső Máté-evangélium (Mt”) fejlesztette tovább, és még a Máté- evangélium végső átdolgozása is, amely az újszövetség könyveként ránk maradt (Mt’”), egy-két megjegyzéssel kibővítette. Érdekes és ki­vételes módon Mt” Lukács végső kidolgozására, a kánosi Lukács-evan­géliumra is (Lk”) hatással volt. A szöveg körülbelül így hangzott: (1) Es a gadaraiak földjére érkezett. Es íme két nagyon vad megszállott, előjőve a sírokból; és kiáltoztak mondván: ,,Mit nekünk és neked, Isten fia, hogy idő előtt jöttél gyötrésünkre?” (2) Volt pedig ott egy legelésző disznócsorda. Es a démonok kérlelték mondván: „Ha kiűzöl, küldj a disznócsordába!”

Next

/
Thumbnails
Contents