A Szív, 1978 (64. évfolyam, 1-12. szám)

1978-06-01 / 6. szám

261 karnak terhére lenni, de a kínai legyin­tett:- Nagyon örülnék, ha szerény há­zam vendégei lennének. És már intett is egy taxinak. A so­főr mellé ült és előhívott egy kellemes megjelenésű maláji fiatalembert, aki bemutatkozott. A kínai megmagyaráz­ta, hogy felesége meghalt és örökbefo­gadta ezt az árvafiút - mert kínai nem látja értelmét életének, ha legalább fo­gadott fiúra nem hagyhatja nevét és va­gyonát. Az autó megindult és nemsokára megállt egy szellős, magas épület eló'tt. Átmentek a kerten és szinte elkáprá- zott a szemük, mikor a hatalmas, mú­zeumnak beillő szalonba léptek. A fa­lakon értékes kínai munkák: porcellá- nok, szövések, képek. Kis hosszú aszta- talokon arany, bronz és majolika edé­nyek. A földön gyönyörű szőnyegek. Egy idős kínai asszony tipegett e- lő. Asztalhoz kellett ülniök. Hamaro­san megtudták, hogy a város egyik leg­módosabb kereskedőjének vendégei, a- ki gyerekkorában jött át Kínából. Körülnéztek a teremnek beillő szobán és szemük megakadt egy nagy vízfestményen, mely alatt vázában tró­pusi virágok virítottak.- Páter Ricci képe — magyarázta a kínai - őseimet ő térítette meg Kíná­ban, a nagy csatorna partjain, több mint háromszáz éve. Rezsőék egyszerre otthonosan é- rezték magukat és felmelegedtek. Az első kínai ember, akivel találkoztak, egy pap volt, a második egy katolikus kereskedő, abból a mélyen vallásos és sok vértanú vérével megszentelt osz­tályból, mely annyi viszontagságon át, évszázadokon keresztül megőrizte a hi­tét. Fényképeket készítettek, kávéz­tak, tört angolsággal beszélgettek és in­dultak, hogy megtekintsék a városi ciszternákat, a botanikuskertet és a re­pülőteret. A ciszternák magas dombját par­kok övezték. Rezsőék itt láttak először kínai stílusú hidakat, lótusztavakat, kí­nai szomorúfűzeket és olyan tájat, hol valami tiszta és mégis melankólikus, bonyolult és mégis primitíven egyszerű levegő lebegett. Az autó széles betonúton vágtatott velük. A botanikuskert egészen más volt. Trópusi virágok, Nyugat és Kelet minden ritkasága együtt. A karvastag­ságú indák között majmok ugráltak és bohóckodtak. A hatalmas fák egy da­rab őserdőt alkottak és áthatolhatat­lan sűrűjük eltakarta az eget. A repülőtér modem és pazar épü­leteibe gumipadló vezetett: az ablakok üvegtábláin kiláttak a térre, ahol repü­lők propellerje forgott, indulásra ké­szen. Buddhista templom felé hajtottak. Útközben megálltak egy pillanatra, ve­zetőjük leugrott és egy nagy fűzér ba­nánt nyújtott feléjük: — Ez a legjobb banán, amit valaha ízleltek, kedves vendégeim. Hazámban soha nem jutnak ilyen friss és illatos é- telhez - mondta szerényen és angolos­kínai meghajlással nyújtotta át ajándé­kát. A buddhista templom félhomályá­ban emberalakok mozogtak. Rezső e- lővette fényképezőgépét, hogy felvé­telt készítsen a hatalmas kő Maitreyá- ról, amint hűvös mosollyal, karcsú de­rékkal, összefont lábakkal és királyi I

Next

/
Thumbnails
Contents