A Szív, 1978 (64. évfolyam, 1-12. szám)

1978-04-01 / 4. szám

160 féltik, mert karriert csak kivándorlással vagy hitehagyással csinálhatnak; külön­ben nem számíthatnak arra, hogy muzulmán honfitársaikkal egyenrangúvá lehes­senek, a pánarabizmus a másvallásúaknak csak a megtűrt idegen sorsát szánja. Az egyetemet végzett kopt fiatalság is tisztában van ezzel, ők két lehetőséget látnak maguk előtt: a kivándorlást és az elkülönülő, tudatosan kopt életet a szerzetes­ségben. Tavaly a végzett egyetemi hallgatók közül háromszáz lépett kolostorba, a híres kopt szerzetes, Máté, a szegény, alakulatához csatlakozva. Komoly egyhá­zi tanulmányokkal foglalkoznak és szegénygondozással. Liturgiájuk nyelve újból a kopt és kívülállók nem látják vüágosan, mire készülnek: egy végleges elkülönü- lésre-e, belső emigrációra, mely Egyiptom egységét végérvényesen megosztja, vagy egy döntő, véres vagy vérnélküli küzdelemre a muzulmán egyiptomiakkal. A politikai szemszögből tevékeny fiatalokra nagy vonzóerőt gyakorol a koptoknál is a palesztinai menekültek szervezkedése. Különösen az El Fatah marxi színezetű csoportja. Az ijedt idősebb nemzedéket azzal nyugtatják, hogy nem kereszténységükről mondanak le, csak a politikai valóságérzék viszi őket ar­ra, hogy ezek felé tájékozódjanak, mert a pánarab csoportosulások közül ez az e- gyetlen, amely egy demokratikus berendezkedésű és laikus, tehát nem muzul­mán, államformáért száll síkra. A keresztények számára pedig a mohamedán ten­gerben csak ilyen politikai berendezkedés jelenti a máná fényesebb jövőt. Cser László Ű leltél jjúrnl 10. 'VVjessziről mintha valami határo- f I L zott, éles vonal fedte volna a látóhatárt. A vonalak emelkedtek, ma­gasodtak: Arábia és Egyiptom partjai tűntek elő'. A hajó eró's lendülettel vág­ta szét a nyugodt vizet. A víz színe vi­lágosodott; már közel jártak a partok­hoz. A negyedik nap reggelén befutot­tak Port Said kikötőjébe. Vámvizsgáló tisztek lepték el a hajót, új felszállók érkeztek s az utasok mehettek körül­nézni. Rezsó'ék is kiszálltak. Port Said a nyugati és az ázsiai vi­lág tökéletes találkozását és zűrzavarát mutatta. A kikötőben mindenféle hajó állomásozott; többnyire teherszállító gőzösök. A parti város néhány középü­letet és magánházat leszámítva, úgy­szólván csak kereskedésekből állt. A széles betonútakon alig tehettek né­hány lépést, arab kereskedők rohanták meg őket és irtózatos angolsággal kí­nálták portékájukat. Rezső dohány­készlete fogytán volt; gondolta, itt ve­het jó cigarettát. Mozdulatát elértette vagy tíz mozgó-bazáros és már nyújtot­tak is felé egy dobozt. — Cigaretta van benne?- Yes Sir, the best cigarettes of the world - rikácsolta egy mezítlábos, szennyes turbánú arab és már tartotta

Next

/
Thumbnails
Contents