A Jó Pásztor, 1963. január-június (43. évfolyam, 2-25. szám)
1963-03-29 / 13. szám
3. OLDAL AZ ŐSERDŐ DALAI / Kwatena Nketia, a Ghánái Egyetem professzora összegyűjtötte és feldolgozta az akan törzs szájhagyományát, közmondásait, népszokásait. A kifejezésmód népköltészeti jelleg — legalábbis az ottani értelemben — már a nevekben is megmutatkozik. íme, néhány név: “Aki sohasem pihen, mig nem harcolt és nem győzött.” “A nép szószólójának leánya, aki maga is a népért emel szót.” “A nagylelkű, aki aranyat mér és ad belőle.” Az akanok a nagyjelentőségű eseményeket költői megfogalmazásban fejezik ki. A törzsfőnök halálát például igy adják hírül: „A főnők elköltözött meszszi falujába”. A közmondásokat nagy becsben tartják, és használatuk a műveltség jelének számit. Nagyon változatosak az üdvözlések és a jókívánságok is. Egyik-másik valósággal művészi felépítésű, vers: Például: ' Eljött az uj év, Eljöttem én is üdvözlésedre, Hogy áldást szórjak rád. Élj isoká, élj soká, soká, Szép öregkorig. A beszélő dob dobosa is Jókívánságot dobol: Élj soká, élj soká, soká, Szép öregkorig. A vének istene is Rád áldást záporoz. Élj szép öregkort, főnök! Amponyinamoa, földanyánk Rád áldást záporoz. Drámai hatású arcjátékkal és karmozdulatokkal a régi dicsőséges harcokat, a győzelmeket idézik, és emlékeztetik a törzsfőt vezető szerepére, egyben bátorságra ösztönzik. Lássunk egy példát: • • ! „Ő az, aki nem engedi, hogy az ellengség győzzön. Őt nem éri golyó — hiába lőssz rá, csak töltényeid ■ vesztegeted. Senki sem győzheti le. Aki rátámad, fejével lakói. Ő olyan, mint a kemény fa, vagy mint a nedves korhadó fatörzs. Mert egyiket sem lehet kivágni.“ Említést érdemelnek a fcölcsődalok. A bölcsődal bizalmas műfaj, ilyenkor az az anya kiönti szive örömét, bánatáa, elpanaszolja, hogyan bánik vele hirtelen haragú férje, vagy mennyire féltékeny az uj feleségre. íme, egy akan bölcsődal: „Kisfiam gyere szopni Mégha elhagy a férjem, akkor is az enyém maradsz. Van egy asszony, aki szeretné, ha az övé lennél, De az enyém vagy. Valaki szeretne finom gyékényen dédelgetni téged, Valaki takarót rakna alád. Nekem csak egy szakadt gyékényem can. Valaki szeretné, ha az övé lennél, De az enyém vagy, Kisfiam, most már aludjál.“ Az afrikai folklór sajátos termékei az úgynevezett szüzdalok, amelyekben a lányok holdtöltekor bátyjaik és rokonaik kimagasló tetteiről énekelnek. Kis kört formálnak, és a dalok ritmusát tapssal kisérik. Mindegyikükre rákerül a sor. Régi szokás szerint, ha valakiről szüzdal keretében megemlékeznek, az másnap megajándékozza az őt megéneklő lányt. Mutatóba idézzük az egyik szüzdal szövegét: Jön, nézd, jön! Ott lépdel a teveszőr szőnyegen, a diadalmas. Nézd, idegen, hogy várjuk, Agyői, a harcos ittas már. Olyan, mint a félelmes szemű zöld mamba kígyó, Ott lépdel a teveszőr szőnyegen, a diadalmas. Utat neki! Jön, már jön, Már a férfiak hátán közeleg, Nézd, idegen, hogy várják. Ő a zöld mamba kígyó. A harcos, a diadalmas. Utat neki! Az amerikai kincstár nagyszabású razziát rendezett a játékautorna ták területén. Azokat, akik adócsalásokat követtek el, a rendőrség letartóztatta. Marie Zubic eltakarja arcát, amikor Kathy Lewis-sel Pittsburgbaii kihallgatásra vezetik őket. A Jő PÁSZTOR Dario Zanini olasz pap (fenn balra) egyedül harcol a kommunizmus ellen az olaszországi Sasso Marconiban. Temploma mellett rendezték be a kommunisták pártházukat. A város polgármesterét és a tanács hét tagját az egyház kiközösítette, mivel kisajátították a templom tulajdonában lévő parkot. Érik a forradalom gyümölcse? Az életszínvonal emelkedéséről tesznek tanúságot azoknak elbeszélései, akik Kádár-engedéllyel érkeznek nyugatra. Mondják ezek, hogy ma nem annyira kibírhatatlan a nyomor Magyarországon, mint volt a forradalom előtt. Nem olyan kegyetlen az elnyomatás, mint volt azelőtt. A rettegés és létbizonytalanság csökkent a szabadságharc óta. Az ÁVH kegyetlenkedései ritkábbak és nem olyan állatiak. Állítólag a munkásokat sem nyúzzák annyira, mint 1956 előtt. Azt is mondják ezek a látogató rokonok, hogy a parasztok próbáják megszokni a cseléd-sorsot és hogy csodákat müveinek a háztáji földeken. Tagadhatatlan, hogy sokat változott e helyzet otthon mióta mi, a szabadságharc menekültjei eljöttünk hazulról. Most a vidékiek járnak Pestre élelemért. Ami szép és fölösleges homi a vásároltak a háború után a pestiektől élelemért, most viszszacserélik — kenyérért. A Körút kirakatai szebbek és fényesebbek. Pénzük ugyan most sincs a magyaroknak, de legalább gyönyörködhet - nek a kiállított szép holmikban. Az emberek szabadab - ban beszélhetnek az utcán és az íróknak nem kell minduntalan a pártot és a fővezért dicsérni. Arról is beszélnek kiengedett rokonaink, hogy a főváros szebb, mint valaha. A lebombázott és szétlőtt házak helyén ápolt fii nő. Sok uj liget, apró zöld folt keletkezett igy mindenfelé a városban. A levegő jobb, a kép kedvesebb, a környék ba - rátságosabb mióta a sírokon virág nyílik és a romokkal a hullákat és a sírkereszteket is eltüntették a főváros utcáiról és tereiről. Az egészségügyi ellátás is kitűnő és ingyenes. Csupán az orvosok vannak kifacsarva mint a citrom. A csecsemő halandóság igen alacsony. Ennél csak a születések száma alacsonyabb. Talán a legnagyobb meglepetésre az a hir tarthat számot, hogy a forradalomról senki sem beszél — csupán a párt. így persze érthető a do log, mert ki beszél arról, amiről a párt szaval? Ha szivük szerint nem szólhatnak, hát inkább hallgatnak. Egyszóval csupa jó hir érkezik hazulról . . » Bizony sokat megtéveszt ez a sok hazai jó hir. Vannak, akik kezdik elhinni, hogy a kommunizmus megszelídült. A habzószáj u fenevad szelíd, fogatlan ebbé változott. A legszebb benne, hogy magyarul ugat. Kicsiség, hogy a póráz végét Moszkvában tartják. Minden külföldi magyarnak szólnak ezek a nyájas és nyálas hírek, de elsősorban a < menekülteknek. Nekünk és ’ 1 ellenünk.Közülünk is azoknak ; akik valamilyen oknál fog- < va hazakivánkoznak. Me- 1 lyikünk nem kívánkozik ha- < za? De aki álmokat szövöget, \ hogy “az élet szebb és jobb 1 otthon ... ”, az vigyázzon. 1 Az irtózás és ellenállás, a ke- í serü emlékek utolsó pilléreit robbantgatja lelkében a megbízható értesülésen s nyugvó jó hir. Ellenünk szól- < nak ezek a jó hírek nemcsak < ezért, hanem főleg azért, mert : a mi hitelünket, szavahi- } hetőségünket vannak hivatva kikezdeni. ‘ A kérdés az, hogy mit ( tegyünk ezekkel a jó hírek - 1 kel? Letagadni nem lehet. 1 Nincs értelme. Az egész vi- , lág tudja, hogy a kádárizmús kénytelen volt engedni. A szabadságharc vitathatat - lan kihatásai ezek. Azonban. . azt még Kádárék sem kívánhatják tőlünk és a magyar néptől, hogy annyi áldozat ellenében ennyivel megelégedjünk. Minden nyá lazás és mézes-madzag ellenére sem szabad szem elől tévesztenünk, hogy minden, külföldi magyar, de különösen a szabadságharcosok a magyar nép és a magyar igazság diplomatái és a kommunista hazugságok első , számú lelenlezői s a marxista csalás koronatanúi. Ha az idősebb külföldi magyarok elhiszik valaha is Kádárnak, hogy a mi slágerünk már kiment a divatból, akkor a világ is elhiszi majd neki, hogy a magyar nóta manapság nem stilszerü, ízléstelen. De van ennek a támadásnak egy másik láncszeme is. Nem is láncszem ez, hanem valóságos karika. A világba szétszórt menekültek felvilágosító munkáját karja ellensúlyozni és főleg az afrikai és ázsiai fiatalnépek orrába fűzni a karikát. Ezeket úgy akarja ellenségünkké tenni a pesti siserehad, hogy egyszerűen megvásárolja a barátságukat. Gazdasági segélyt és kedvező szerződést ajánl nekik, ha ezek a U.N.ben mellettük szavaznak. Hogy esetleg nyugtalankodó lelkiismeretüket is megnyugtassa, remekül kiállított könyvekkel bizonyítja a kommunizmus üdvözítő voltát. Elhallgatások, kihagyások és féligazságok olvasása persze alkalmas a saját problémáikkal elfoglalt színes diplomaták kételyeinek eloszlatására. A külföldi magyarság feladata ezzel szemben az, hogy az igazságot minden módon, képviselje és hirdesse. Igen hatásos formája ennek az. Amerikában annyira divatos levelek Írása. Eszerint kisemberek Írják meg kiváló,de talán rosszul értesült egyéneknek a véleményüket. Igen eredményes módja az ellentámadásnak, ha országunk és a u.n. diplomatáknak mondjuk el panaszunkat. Előnye, hogy kevés fáradsággal, anyagi áldozat nélkül megvalósitha - tó.Még csak gyűlésre sem kell járni, csupán a magyar lapokat kell figyelemmel kisémi ! Az ellenttámadásban persze tóvá kell menni. Az csak akkor eredményes, ha az egész ellenséges arcvonalat feligöngyöliti. Mindenikünknek van otthon rokona, barát-, ja, ismerőse. E’zek mind örülnek, ha levelet kapnak tőlünk. Nem hagynám ki a kommunista ismerősöket egy világért se ebből! Ne sajnáljuk az időt a levelek Írására. Miről ir - j unk ? Arról, amiről a legköny nyebb írni és ami igen érdekli az otthoniakat. Az itteni életről! Annak színes sokrétűségéről, technikai vívmányairól, miket mi magunk is annyira megszoktunk már, hogy fel sem tűnnek. A házakról, azok berendezéséről.A konzerv-nyitótól a kenyér-pi - ritóig, az automata vendéglőtől a szabadtéri moziig mindenről. Adjuk meg az alapot az. igazi jólét elképzeléséhez. Ivényszeritsük őket, hogy párhuzmot vonjanak a két rendszer között! Más szóval a propagandát propagandával kell megölni. A jó híreket jobb hírekkel hatástalanítani és ellensúlyozni. Kádárék egyre-másra a nemzet lelke után markolásznak. Azt hiszik nyilván, hogy akasztással, internáló táborokkal, a kolhozositással, a magyar élet csirába fóliásával minden fizikai akadályt elhárítottak a teljes győzelem utjából. Most hát a nép lelkét is szeretnék rabszijra fűzni. Ezért akarják a látszólagos jólét híresztelésével az emigráció hitelét megingatni s vele a külföldi magyarság erkölcsi erejét az útból eltávolítani. Ide tartozik Mindszenty bíboros hercegprímás ismételt áruba bocsátása is. Ha a külföldi magyarság elutasító magatartásán léket tudnak verni, ha a bíborost az országból kitessékelhetik, akkor nemcsak Amerikával és a tőle függő nyugattal hitetik el, hogy a magyar nép már elfelejtette a forradalmat, hanem a magyar néppel is, hogy a külföldi magyarok elfelejtették hazájukat és, hogy a nyugat végleg eladta őket, amihez képest egy atom bomba robbanása kismiska! P. Vitéz Baán, a Szabadságharcos Világszövetség amerikai elnöke. Sobányászok ajándéka János pápának A Krakó melletti wieliczkai világhírű lengyel sóbánya nemrégiben megajándékozta János pápát egy kősóból faragott szoborral, annak emlékére, hogy a pápa évtizedekkel ezelőtt Lengyelországban járván, misét mondott templomunkban. Most megérkezett Wieliczkába a pápa meleghangú köszönő irata. A wieliczkai sóbányának érdekes magyar vonatkozásai is vannak. Az ottani sóbányászat a messzi középkorba nyúlnak vissza, s a bánya feltárása Szent Kinga magyar hercegnő nevéhez fűződik, ki IV. Béla király leánya, Szemérmes Boleszláv lengyel fejedelem felesége volt. És a só-szobor faragásának is régi hagyományai vannak Wieliczkában, hiszen az ottani templom is, amelyben a jelenlegi pápa valamikor misézett, tulajdonképpen sóba vájt barlangtemplom, ahol minden csupa só: a falak, a padlózat, a menynyezet; a csillárok csillogó gyöngyszemei is sókristályok, és a barokk stilusu oltárok és szent szobrok is sóból vannak kifaragva. A főoltárt éppen Szent Kingának, a bánya és a sótemplom védőszentjének szobra disziti, és lehetséges, hogy az a szobor is őt ábrázolja, amellyel most a bányászok a Szentatyát megajándékozták. VIZIEMBER VÍZIÓJA LONDON — P. Y. Cousteau, a világhírű francia „békaember“ a viz alatti kutatók londoni világkonferenciáján megtartott beszámolójában kijelentette: lehetséges, hogy már a közeljövőben uj emberfaj, a f vízben élő ember alapul ki. Ennek a fajnak az egyedei c a viz alatt születnek majd, s egész életüket a tenger, mélyén töltik el, és csak olyan alkalomszerűen keresik majd fel a szárazföldeken élő rokonaikat, ahogyan mi manapság leszállunk a tenger mélyébe. Egész nagyvárosok épülnek majd a tenger mélyén — a modern technika minden vívmányával felszerelve. A viz alatti ember legfontosabb felszerelése egy’ törpe szivtüdő gép lesz, amelyet az övére erősitve visel majd.. Ez a parányi gép rövid műanyag-vezetékekkel csatlakozik majd vérereihez és saját tüdejének működése nélkül látja el külön palackból oxigénnel a viz alatti ember vérét, s ugyanakkor kivonja a vérből a káros égéstermékeket. Minthogy tehát a viz alatti embernek nem is lesz szüksége tüdejére, légzőszervét egy oldattal feltöltik, nehogy a viz nyomása. összenyomja a mellkasát. Élete fenntartásához azután időről -időre kell majd cserélnie sziv-tüdő gépe kisméretű, folyékony oxigént tartalmazó palackját. Cousteau szerint az utóbbi években már óriási léptekkel haladtunk előre ezen a területen. Utalt az atomhajtásu tengeralattjárókra, amelyek az embernek légkörtől független első energiaforrása segitségévenakár három hónapig is egyfolytában a viz alatt maradhatnak. Ezeken a tengeralattjárókon tökéletesen megoldották az elhasznált levegő káros égéstermékeinek folyamatos eltávolítását, örködnek állandóan a levegő tisztításán. Szerinte a kisméretű szivtüdő gépek megszerkesztésére irányuló kísérletek rövidesen sikerrel járnak, s akkor megvalósul a nagy fantaszták egyik álma: városok virulnak majd az óceánok mélyén. Rövidebb munkaidő LOS ANGELES. — Frances Perkins azt mondja, neki nem tetszik a heti 35 órás munkahét eszméje. Ha neki hetenkint csak 35 órán át lenne tennivalója, halálra unná magát. A 80 éves asszony, aki ezt mondja, munkaügyi miniszter volt Franklin D. Roosevelt kabinetjében. Az amerikai Air Force megvizsgálja a B-52 Stralofortress tipusu jelrepülőgép mentöberendezését, amely véletlenül kivetette a gép radar-navigatorát, John Ertlert. A navigátor 10,000 láb magasságból esett ki, ejtőernyővel egy ián kötött ki, s onnan egy vizesárokba zuhant.